검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 2

        1.
        2015.10 KCI 등재 서비스 종료(열람 제한)
        This paper aims to address grammaticalization of a defective verb takuta, focusing on its conjugated particle -taka in the construction of [noun/pronoun + case particle + taka], e.g., ultaka ‘Acc+taka,’ eytaka ‘Loc+taka,’ (u)lotaka ‘Inst+taka,’ hantheytaka ‘Dat+taka,’ eykeytaka ‘Dat+taka,’ yekitaka1 ‘here+taka,’ etc. In MK takuta regularly corresponded to Chinese characters 把/將(pha/cang) in translated forms, signifying ‘to possess,’ ‘to maintain,’ or ‘to grasp.’ The transitive verb takuta developed into an intransitive verb, an auxiliary, a particle, a connective marker, and a prefix, etc. Its meaning ‘to draw near’ emerged in process of grammaticalization from its origin. Taka in the construction of [noun/pronoun + case particle + taka] can be contracted to just ta. The deletion of -taka does not affect the grammaticality of the construction, but nullifies emphasis which a speaker intends to express. Its grammaticalization will be accounted for by the mechanisms such as analogy, reanalysis, de-categorization, generalization, subjectification, etc. Usaged-based corpus analysis shows the diachronic and synchronic trend of -taka in Korean.
        2.
        2003.09 KCI 등재 서비스 종료(열람 제한)
        Allege-class verbs superficially take V-NP-to infinitive complements like Exceptional Case Marking (henceforth, ECM)-, want-, and persuade-type verbs, featuring curious patterns which cannot be included in any of these three verb types. What is curious is that the allege-type verbs allow, as ECM verbs do, the expletive there, pronouns it/him, wh-traces and NP-traces for their infinitival subjects while, unlike ECM-verbs, excluding lexical NPs. The purpose of this article is to highlight the behavioral characteristics of the post-verb NP position of allege-type verbs in light of Chomsky`s (1998, 1999) recent phase-bound derivation theory and compare their behaviors, which may be characterized as "bizarre," with those of French/Italian ECM verbs.