Neural machine translators (NMTs), such as Google Translate, may assist second language (L2) readers with general comprehension. However, previous empirical studies show mix ed r esults r egarding their e ffectiveness. In this study, 145 Korean English learners from a girls’ high school were asked to solve three types of reading comprehension problems (grammar judgment, inferring meaning from context, inferring main idea) under three reading conditions (no aid, MT, glossary). Overall, when using MT, reading comprehension scores were higher than in either the no aid or glossary conditions individually. However, none of the reading aid conditions improved grammar judgment. Only mid-proficiency learners benefited from MT in both inferring meaning from context and inferring main idea tasks. The results suggest that the glossary may have interrupted the flow of the reading process. With the widespread availability of MT as an online reference tool, L2 teachers should consider incorporating MT as a legitimate reading aid for different proficiency levels and reading purposes.
농촌진흥청 국립원예특작과학원에서는 2017년에 절화 수명이 길고 수량이 많은 연한 핑크색의 스프레이 장미 ‘Pink Shine’ 을 육성하였다. 모본은 ‘Fire Flash’로 붉은 복색의 스프레이 장미이며, 부본은 ‘Pink Charm’으로 핑크색이며 흰가루병에 강하다. 이 두 품종을 2012년 인공교배하여 이듬해인 2013년 1월에 파종, 9cm 포트 묘에 정식하여 관능 평가 실시 후 도태시켜 39개체 의 실생을 얻었다. 이후 화형, 화색, 꽃잎 수, 절화수량, 병 저항성 등을 고려하여 2015년까지 5개체를 선발하여 유사 품종인 ‘Missha’를 대조로 하여 2017년까지 3차에 걸친 특성 검정을 실시하였다. 그 결과 가장 우수한 ‘원교 D1-325’를 최종선발하여 ‘Pink Shine’으로 명명 후 2018년 3월 22일 품종보호출원(제 2018-212호)하여 2019년 6월 21일에 품종보호권(제7786호)이 등록되었다. 화색은 연한 핑크색(RHS, R36D)이며 잎의 색은 녹색(RHS, G137A)으로 대조 품종 ‘Missha’와 동일하였다. 꽃잎 수는 67.8개, 화폭 5.4cm, 화고 3.2cm로 ‘Missha’보다 컸으며 평방미터당 연간 절화수량은 131본, 절화수명은 15.3일로 ‘Missha’ 보다 우수하였다.