본고는 이동 동사 ‘来/去’의 문법화 양상과 이에 따른 상(相) 의미를 분석했다. ‘来/ 去’는 [VP+来/去]의 연동문을 기반으로 ‘이동’이라는 본 의미에서 방향성, 시간성, 결 과성, 상태 변화 등으로 의미 추상화가 진행되었고, 이에 따라 [완결], [계속]과 같은 상(相) 의미를 획득하였다. 또한, 명·청 시기까지 문장 끝에 위치하여 사건의 발생, 변화를 나타내는 “사태조사(事态助词)”로 사용되었는데, 이는 현대 중국어 문미 ‘了’ 와 유사한 성분으로 발화자의 관점에서 이미 발생한 사건을 관망하는 완료상의 속성 인 “현재 관련성”을 지니고 있다. 본고는 ‘来/去’가 지닌 사태조사로서의 의미 또한 본 의미 ‘이동’에서 시작된 문법화의 산물임을 확인할 수 있었다.
As an adverb with high frequency of usage, “Jianzhi(简直)” is widely used. However, there are still many problems unsolved in the past.
Based on the grammaticalization theory and cognitive theory, this paper dis-cussed the conditions and mechanisms during the grammaticalization process of “Jianzhi”. and clarified the relationships among the meanings of “Jianzhi”.
The main conclusions of this paper are as follows:
Firstly, When “Jianzhi” is located before other adjectives, it obtains the adverb function through reanalysis mechanism, and modifies adjective predicate and verb predicate.
Secondly, under the influence of metaphor mechanism, the semantics of “Jianzhi” is mapped from spatial domain to mode domain. And “Jianzhi” derived the meaning of “fearfully”.
Thirdly, through conceptual blending process “Jian” and “Zhi” generated the meaning of “completly”.