본 연구의 목적은 고등학교 수학 교사의 기하학적 확률에 대한 MKT를 분석하여 수업의 질 향상 및 교사의 전문성 향상을 위한 시사점을 제시하는데 있다. 이를 위해 현직교사 43명을 연 구 대상으로 설문 및 면담 조사를 통해 얻은 결과, 많은 교사들이 기하학적 확률의 정의에서 영역의 ‘크기’는 주로 넓이로 생각하는 경향을 보였고, 그로 인해 교사들은 대체로 넓이를 이용 한 확률은 잘 계산하였지만, ‘크기’가 길이인 확률 문제는 오답율이 높았다. 한편, 몇몇 교사들 은 크기가 0인 사건은 기하학적 확률을 적용할 수 없다고 생각하고, 확률값이 0이면 사건이 일 어나지 않는다는 오개념을 가지고 있었다. 전반적으로 교사들은 기하학적 확률에 대한 MKT가 미흡한 것으로 나타났는데, 이를 강화하기 위해서는 동료장학이나 직무연수 등과 같은 재교육의 기회가 제공될 필요성이 있다고 생각된다.
This paper investigates teaching The Waste Land to both undergraduate and graduate students at Andong National University in Korea from personal and pedagogical perspectives. First of all, the correct translation of the original text into Korean Language is very crucial in the appreciation of T. S. Eliot’s modernist masterpiece. Incorrectly translated words or phrases by several prominent translators are noted and the correct or more appropriate translations are thoroughly indicated. The poem’s theme that immoral sexuality is death is explored mainly by biographical and mythological-archetypal criticism. In addition to the Tarot cards, quite a lot of pictures I took in such places as London, Kew, Starnbergersee, Hofgarten, Lac Léman, Vienna, etc mentioned in The Waste Land are used to enhance the pedagogical effect. Furthermore, my blog entitled “Flowers, Nature, Travel, and Poetry” (http://blog.paran.com/blueskyflowers) in Korean and the cassette tape, video and DVD containing T. S. Eliot’s voice and vision are also strongly recommended for this purpose.