This study investigates contact-induced grammatical change with specific emphasis on the prefinal imperfectives –ang and -ag in Swahili. Strategies for marking tense and aspect in Swahili and Bantu languages have been analyzed in a number of books, book chapters and articles. Despite the incontrovertible upsurge in the use of prefinal imperfectives, particularly in communicative interactions amongst the youth in urban settings, investigations into this phenomenon are scarce. Based on naturally occurring data obtained in Nairobi, Kenya and observations and interpretations, this study attempts to analyze the morphosyntactic and semantic features of prefinal imperfectives –ang and -ag in Swahili. First, background information conducive to understanding this grammatical change is provided. This includes the standardization of Swahili and its impact on present-day Swahili, strategies to mark tense and aspect in Swahili and other Bantu languages, semantic features of imperfectivity in Swahili, the prominent roles of mimesis in acquiring a second language in contact situations, the S-curve of language change and its applicability, and the disadvantages of prescriptive grammar rules. All these key concepts and topics are interrelated, and less researched topics must be included to systemically and clearly explain language change. Accordingly, this study is designed to enhance our understanding regarding one of the aspects of grammatical change from both synchronic and diachronic perspectives.
This study aims to categorize research achievements about language contact based on the papers in the Sociolinguistic Journal of Korea for the last thirty years into five sections, which include bilingualism and diglossia, pidgin and creole, various decision making under language contact situations, loan-words, and dialect contact. This study concludes by offering further research questions that need to be answered in the field of language contact. Early years of sociolinguistics has remained at a level of introducing language contact problems of Europe and Africa, Pacific and Atlantic equator region to the domestic academic circles. However, these achievements have turned out to be the foundation of research related to overseas Koreans bilingualism problem and various domestic language contact problems between Korean and foreign language. Until now, Korean sociolinguistics has mostly handled problems of bilingualism. However, since the early 21st century, the population of international marriage immigrants and foreign laborers has increased at a rapid rate, generating various language contact phenomena. Furthermore, with a recent globalization wave, many foreign languages are more widely used in Korea. In such a flow, it is evident that the Korean society will go through various language contact between Korean and foreign languages. Therefore, systematic and aggressive research on multi-culture family bilingualism, code-switching of Korean speakers, loan-words situation, and the problem of contact between standard language and dialect is needed in the Korean sociolinguistic field.