중국과 한국이 다 한자문화권에 속해 언어와 문화의 비슷한 부분이 많다. 학자들이 양국 언어에 대해 비교연구를 많이 실시했으며 중한 인터넷언어는 비슷한 부분이 있지만 차이점도 적지 않다. 본 연구는 중한 양국 인터넷 언어의 어휘적 특징에 대한 비교연구를 한 결과 양국 인터넷 언어의 구성방식은 해음식, 생략식, 새로 해석식, 부호식 등으로 나눌 수 있는 공동점이 있지만 언어 자체의 특성과 사회적 문화차이 등으로 인해 많은 차이점도 있는 것으로 나타났다. 중국 인터넷 언어에서 해음 현상이 많으나 한국어에서는 적으며 중국어도 표의문자의 특성으로 인해 많은 기존 단어들에 대한 새로운 해석이 많지만 한국어에서는 거의 없다.