KOREASCHOLAR

‘김치’의 어원 연구 Etymology of Kimchi: Philological Approach and Historical Perspective

백두현
  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/370526
韓國食生活文化學會誌 (한국식생활문화학회지)
제34권 제2호 (2019.04)
pp.122-128
한국식생활문화학회 (The Korean Society Of Food Culture)
초록

The history of modern Korean ‘kimchi’ can be traced through the history of the wordforms ‘dihi’ (디히), ‘dimchΛi’ (딤 ), and ‘thimchΛi’ (팀 ) in ancient Korean texts. As native Korean words, the ‘dihi’ word line (‘dihi’, ‘dii’, ‘jihi’, and ‘ji’) constitutes an old substratum. This word line coexisted with the ‘dimchΛi’ word line (dimchΛi, jimchΛi, and kim∫chi) from the Hanja ‘沈菜’. ‘Ji’, which is the last word variation of ‘dihi’, and is still used today as the unique form in several Korean dialects. In standard Korean, however, it only serves as a suffix to form the derivative names of various kimchi types. ‘DimchΛi’ is believed to have appeared around the 6th-7th centuries, when Silla began to master Chinese characters. Hence,‘dimchΛi’ reflects either the Archaic Chinese (上古音) or the Old Chinese (中古音) pronunciation of the Hanja, ‘沈 菜’. With the palatalization of the plosive alveolar [t], ‘dimchΛi’ changed to ‘jimchΛi’. The Yangban intellectuals’ rejection of the palatalization of the plosive velar [k] led to the hypercorrection of ‘jimchΛi’ into ‘kimchΛi’. It is precisely the hypercorrect ‘kimchΛe’ that gave the wordform ‘kim∫chi’, which has eventually become the standard and predominant form in today’s Korean language. Regarding ‘thimchΛe’, it reflects the Middle Chinese (Yuan Dynasty) pronunciation of the Hanja ‘沈菜’ and was used mainly in writing by Yangban intellectuals.

목차
Abstract
 I. 서 론
  1. 연구 목적과 연구 방법
  2. 선행 연구 검토와 논점 설정
 II. 본 론
  1. ‘디히’와 ‘딤 ’의 역사성
  2. ‘딤 ’와 ‘팀 ’의 변화
  3. ‘디히’와 ‘딤 ’의 형태 분석 비판
  4. 한자어 ‘菹~ , 漬, 沈菜’의 출현과 우리말 어휘의 존재 가능성
 III. 요약 및 결론
 References
저자
  • 백두현(경북대학교 국어국문학과) | Doo-Hyeon Paek (Department of Korean Language and Literature, Kyungpook National University) Corresponding author