논문 상세보기

初等學校 漢文 敎材의 內容 水準 問題 KCI 등재

The contents level of teaching material of Chinese Literature for primary school

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/269420
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 11,100원
漢字漢文敎育 (한자한문교육)
한국한자한문교육학회 (The Korea Association For Education Of Chinese Characters)
초록

初等學校學生들에 대한 漢字․漢文敎育은 학교 교육 내에서 실시되는지 여부에 관계없이 거스를 수 없는 시대적 조류이다. 교육 당국의 語文政策은 논외로 하더라도, 21C 無限知識경쟁 시대에서 亞太時代의 國際文字인 漢文을 모르고는 落伍者가 될 수밖에 없으므로 한글전용정책은 재고되어야 한다. 초등학교에서의 한자 교육은 제 6차 교육과정의 ‘學校裁量時間’ 편성과 제 7차 교육과정의 ‘裁量活動’편성으로 인하여 回生하게 되었다. 그 결과 그 이전에 무계획적으로 수행되었던 초등학교에서의 한자교육은 地域敎育廳水準에서 ‘初等學校漢文敎育課程’을 수립할 수 있게 되었고, 이것과 관련하여 각 市․道에서 認定敎科書가 나오게 되었다. 제 6차 교육과정 이후 현재까지 6개 시도에서 19종의 교과서를 개발하여 사용하고 있다. 본고는 이점에 착안하여 초등학교 한문교육의 활성화를 위하여 지난 10 여 년간 개발하여 사용하고 있는 교과서의 내용과 수준을 검토하여서 현시점에서의 반성과 아울러 미래에 민족의 생존전략인 한문교육 정상화에 이바지하고자 한다. 初等學校에서 사용하고 있는 認定敎科書는 현재 19종인데 그 중13종(68.4%)이 7차 敎育課程시행 이후에 발행된 것으로 초등 한문 교육의 活性化란 측면에서 매우 다행스러운 일이라 할 수 있다. 그러나 이 19종의 교과서 발행 지역을 정리해 보면 14종(73.7%)이 서울․부산 지역이어서 한문 교육의 全國的인 擴散이란 측면에서 보면 기대에 미치지 못한다고 할 수 있다. 19종 교과서의 學習對象을 검토한 결과 11종(59.9%)의 교과서가 3학년 - 6학년 학생을 대상으로 하여 제작되었다. 이것은 초등학교에서의 한문교육이 교육과정 편제상 ‘裁量活動’ 시간에 이루어질 수밖에 없다는 제도상의 문제에서 起因한다. 또한 필자가 구입한 15종의 교과서를 분석한 결과 500자 이상 600자 미만의 漢字를 수록한 교과서가 8종(53.3%)으로 나타났다. 15종 교과서의 內容水準을 檢討한 결과 漢字의 學習은 대부분 漢字의 음과 뜻, 漢字의 쓰임, 漢字의 活用, 漢字의 짜임 등이 알맞게 제시되어 있다. 漢字語學習은 漢字語의 음과 뜻, 漢字語의 活用이 알맞게 제시되었으나 일부 교과서에서는 漢字와 漢字語의 槪念이 混在된 상태로 기술하고 있어서 집필자 및 교과서 심의진의 세심한 노력이 필요하다. 漢字成語의 學習은 대부분 평이한 漢字成語를 제시하여 풀이하는데 그치고 簡易한 文章을 제시하여 풀이하는 경우는 거의 찾아보기 어려운데 중등학교 한문 교육과의 연계성을 고려할 때 간이한 문장의 제시와 풀이가 더 필요하다고 본다. 또한 본문 내지 바탕글 체제를 도입한 교과서의 경우 일부 교과서에서 國漢混用, 國漢倂記, 한글 倂記, 漢字위에 한글 添字등 다양한 표기법이 나타나고 있는바 동일 교과서 내에서는 표기 방법의 일치가 이루어져야 할 것이다. 아울러 일부 교과서에서는 아동들의 한자 학습에 대한 흥미를 돋기 위하여 놀이 학습, 活動中心學習으로 교과서를 구성하였는바 이는 7차교육과정의 기본 정신인 ‘自己主導的學習能力의 伸張’이란 측면에서 매우 고무적인 일이라 할 수 있다. 이상의 敎科書의 內容水準檢討를 통하여 초등학교 한자 교과서와 관련한 몇 가지 문제점을 발견할 수 있었다. 첫 번째, 國家水準의 敎育課程이 制定되어야 한다. 국가 수준의 교육과정은 초등한문교육 정상화를 위한 가장 시급한 사안이다. 본말이 전도된 부조리를 타개하고 초등학교 한자한문교육이 올바른 궤도에 오르도록 교육 당국은 하루빨리 국가수준의 교육과정을 제정하여 공포하여야 한다. 두 번째, 敎科書의 名稱문제를 들 수 있다. 현재 발행된 19종의 교과서에서 일관되게 표기한 초등학교 ‘漢字’라는 교과서 명칭은 초등학교 한문 교육의 內容과 範圍를 생각해 볼 때 漢字語․漢字成語등을 包括할 수 있는 명칭이 아니므로 초등학교 ‘漢文’으로 변경되어야 할 것이다. 세 번째, 敎科書의 開發과 敎授資料의 普及문제를 들 수 있다. 이를 위해서는 먼저 초등학교 한문교과서 편찬지침이 마련되어야 한다. 또한 교과서에 따른 교수학습 자료를 CD-ROM화 하여 보급하거나 WEB상으로 제공하는것도 효과적인 방안일 것이다. 아울러 정형화된 교과서 구성 체제를 탈피하여 학생들이 흥미를 잃지 않고 학습할 수 있도록 교과서를 구성하는데 힘써야 한다. 이상에서 제기한 문제들이 개선될 때 초등학교 한문 교육은 질적 수준의 향상을 꾀할 수 있을 것이며 국가적으로는 민족의 생존 전략인 한문 교육을 통한 知的上向同質化에 기여할 수 있을 것이다.

The education of Chinese characters and Chinese literature for pupils of primary school is inevitable trend of the times whether it is included in the curriculum or not. Apart from the policy of language education of the educational authorities, the policy of exclusive use of Hangul(한글전용정책) must be reconsidered, because it is obvious that people without the knowledge of Chinese characters, the international character in the Asia Pacific Age, will be inevitably social failure in this limitless competitive age of knowledge in the 21st century. The education of Chinese characters in the primary school was resuscitated thanks to the organization of 'discretionary class of the school'(학교재량시간) by the 6th Curriculum course and 'discretionary activity'(재량활동) by the 7th Curriculum. As a result, the education of Chinese characters which was performed unsystematically in the past could be systematized by the 'curriculum for Chinese literature in the primary school' at the level of regional education office. Triggered by this movement, authorized textbooks were published in each city and province. Currently, primary school is using 19 types of authorized textbooks(인정교과서), out of which 13 types (68.4%) were published after the implementation of the 7th Curriculum. In the light of dissemination of Chinese literature education in the primary school, this is very desirable and promising fact. However, examining the regions where 19 types of textbooks are being published, we find that 14 types (73.7%) are concentrated in the regions of Seoul and Busan. This outcome does not meet our expect in terms of national proliferation of Chinese literature education. The investigation into subject for 19 types of textbooks shows that 11 types (59.9%)of them are produced for pupils in 3rd ~ 6th grade. This is due to the institutional problem that the Chinese literature education in the primary school is inevitably done in the discretionary activity because of educational course. In addition, analyzing the purchased 15 types of textbooks, it turned out that 8 types (53.3%) include Chinese characters in the range of 500 ~ 600 characters. Examining the contents level of 15 types of textbooks, the study of Chinese characters are properly composed of pronunciation, meaning, use, application and composition of Chinese characters in most cases. Though the pronunciation, meaning and application of Chinese words are suitably presented in the study of Chinese words, some textbooks show the mixture of concept of Chinese characters and Chinese words. This fact suggests that writers and deliberate council of the textbook need to be more elaborate in their works. While the study of Chinese idioms is mostly composed of presenting and solving plain Chinese idioms, the case of presenting and solving easy sentences is seldom seen. Considering the relation with Chinese characters education in the middle school, I think presenting and solving easy sentences must be further increased. Furthermore, in the case of some textbooks in which the system of text or basic letters, some textbooks show various transcription such as mixture of Korean characters-Chinese characters, parallel indication of Korean characters - Chinese characters, adding Korean characters on the Chinese characters, etc. The indication method must be unified in the same textbook. Reviewing the contents level of above textbook, I can find some problems regarding the textbook of Chinese characters for primary school. First, the Curriculum must be enacted at the national level. The Curriculum at the national level is the most urgent matter to normalize the Chinese literature education in the primary school. The educational authorities must immediately enact and promulgate educational course at the national level to eliminate the egregious and illogical absurdity and to put Chinese characters and writing education of primary school on the right orbit. Second, the title of textbooks constitutes another problem. The title of textbooks, Chinese characters of primary school, which is consistently indicated on the current 19 types of textbooks must be altered to Chinese literature of primary school, because the present title cannot include Chinese words and Chinese idioms in terms of contents and scope of Chinese writing education in primary school. Third, the development of textbook and propagation of teaching materials also constitute problem. To solve this problem, the guideline to compile textbook of Chinese literature for primary school must be prepared in the first place. Moreover, propagating teaching materials in the textbook by CD-ROM or providing them on the WEB will be also effective program. Breaking from the convention of standardized system of composing textbook, the persons in charge must strive to compose textbooks so that pupils can study with interest. If the above problems are solved, the Chinese literature education in the primary school may improve in the qualitative level. Furthermore, Chinese literature education, the strategy for national survival will contribute for the upward intellectual homogeneity at the national level.

목차
Ⅰ. 序論
Ⅱ. 初等學校 漢文 敎材의 現況
1. 初等學校 漢文 敎材의 認定 現況
2. 認定 敎科書에 나타난 漢字․漢字語․漢字成語 現況
Ⅲ. 初等學校 漢文 敎材의 內容 水準 檢討
Ⅳ. 敎科書 檢討를 통한 問題點
1. 國家 水準 敎育課程의 制定
2. 敎科書의 名稱
3. 敎科書의 開發과 敎授 資料의 普及
Ⅴ. 結論
저자
  • 韓殷洙(서울新友初等學校) | Han, Eun-su