논문 상세보기

南冥과 退溪의 詩韻 硏究 KCI 등재

Rhyme Investigation in the Poetry of Nammyeong and Toegye

남명과 퇴계의 시운 연구

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/310472
서비스가 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
남명학연구 (The Nammyonghak Study)
경상대학교 경남문화연구원 (The Nammyong Studies Institute)
초록

이 논문은 南冥과 退溪 先生의 用韻 系統을 歸納했는데, 이 系統으로 平水韻 과 比較하고, 中國의 詩人인 蘇軾과 高啟의 用韻 系統을 比較하여 退溪와 南冥 의 用韻 系統의 특징을 지적해내고, 朝鮮 16세기 文學語音에 대한 초보적인 탐 구를 했다. 南冥이 入聲 韻尾를 쓰는데 혼란한 것이 대략 100분의 8을 점하고, 退溪는 入 聲 韻尾를 쓰는데 혼란한 것이 대략 100분의 13을 점한다. 응당 入聲 韻尾인- p・-l・-k가 셋으로 나누어진 상황이 존재한다는 것을 인정해야 하고, 실제 用韻 에 통용한 상황이 있는데, 南冥은 用韻의 혼란이 많지 않은데, 退溪는 用韻의 혼란이 비교적 많다. 平水韻은 13세기에 출현한 뒤로 줄곧 清나라에 이르기까지 影響이 매우 컸 다. 中國의 지식인이 格律詩를 쓰면서, 韻字를 고르고 平仄을 배치할 때 모두 平水韻의 규정을 준수했다. 우리들은 응당 南冥・退溪의 押韻 체계가 平水韻과 관계가 있는지 없는지를 보아야 한다. 쉽게 말을 하기 위해서 또한 󰡔廣韻󰡕 의 韻目으로 기초를 삼는다. 눈에 뜨이게 하기 위해서 또한 표를 열거하는 방법을 쓰는데, 첫 번째 줄은 󰡔廣韻󰡕 208韻 韻目이고, 두 번째 줄은 平水韻 106韻의 韻目이고, 세 번째 줄은 退溪先生이 用 韻한 韻部이고, 네 번째 줄은 南冥先生이 用韻한 韻部이다. 韻目은 平聲이 上聲 과 去聲을 포괄한다. 󰡔廣韻󰡕으로부터 平水韻에 이르고, 다시 朝鮮詩人의 用韻 에 이르러 韻部는 간단해지고 통합되었는데 이러한 변화는 부호로 표기한다.

This article is a research on the system of rhyming characters in Nam-myeong's poetry. I performed an elementary research upon the literal phoneme in 16th century in Jo-seon(朝鮮) period. comparing it with Pyeong-su-un(平水韻) and pointing out the features in the system of rhyming characters in Nam-myeong's poetry and refering to both of Chinese poet So-sik(蘇軾) and Go-gye(高啓)'s one. There are about 8% of Ip-seong(入聲) miss-rhyming in Nam-myeong's poetry, and are 13% of it in Toe-gye(退溪)'s one. Toe-gye mistook more in using rhyming characters in his works than Nam-myeong, although the reasonable condition that there are three pronunciation of Ip-seong rhyming as '-p, -l, -k'. was exist. Pyeong-su-un had greatly influenced to Chinese classical poetry since the advent of it until Cheong(淸) Dynasty. On the other hand, the poets in China observed perfectly the formal rule of Pyeong-su-un in the new style poetry from selecting rhyming characters to organizing poem structure. I could find the fact that Nam-myeong and Toe-gye did not obey perfectly Pyeong-su-un comparing to the poets in Myeong(明) Dynasty in the same time because Korean poetic structures and rules were simplified and unified more and more. And, I found out the feature that there are six differences in using rhyming characters between Korean and Chinese poets related with modifying rhyming characters. It can be divided to three classes.

목차
Ⅰ. 序言
Ⅱ. 韻譜
Ⅲ. 南冥과 退溪의 詩韻 체계
Ⅳ. 朝鮮文學 語音音系와 漢語音系의 比較分析
저자
  • 劉廣和(中國人民大學) | 류광화