논문 상세보기

《新字典》“俗……誤”字、“俗……非”字初探 KCI 등재

The preliminary exploration of “Wrong Folk Characters” and “Non-Folk Characters” in The New Dictionary

《신자전》“속……오”자、“속……비”자초탐

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/320799
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 4,600원
中國學 (중국학)
대한중국학회 (Korean Association For Chinese Studies)
초록

The New Dictionary of Korea, which is a modern dictionary, was influenced by The Kangxi Dictionary. In this paper, we chose 42 Chinese characters from The New Dictionary which includes “wrong folk characters” and “non-folk characters” in their paraphrase. Based on the statistical analysis, in The Kangxi Dictionary, there are 21 characters which include “wrong folk characters” and “non-folk characters” in their paraphrase and 19 characters which are not marked in interpretation. And there are 3 characters did not appear in The Kangxi Dictionary. By arranging the “wrong folk characters” and “non-folk characters” in the New Dictionary, we explore the origin and analysis of its causes. It is beneficial for learning compiling modes of Korean Chinese dictionaries and the inheritance and variation of modern Chinese characters during the propagation process in other countries.

韓國《新字典》是以中國《康熙字典》為基礎編纂而成的一部近代字典,文章選取《新字 典》中釋義包含“俗……誤”或“俗……非”術語的42個字頭,回溯至《康熙字典》,經統計,釋 義中含有這兩類術語的字21個,釋義中未標的字19個,(這兩類中重出“体”字)未見於《康熙字 典》字頭位置的3個。通過整理《新字典》俗誤字、俗非字,考釋其來源並分析其成因,有利於了 解韓國字典的編纂情況以及近代漢字在域外傳播過程中的傳承與變異情況。

목차
一、引言
  1. 關於《新字典》
  2. 关于“俗字”
  3.《新字典》“俗……誤”“俗……非”術語介紹
 二、《新字典》、《康熙字典》釋義同有“俗……誤”“俗……非”的字
 三、《康熙字典》釋義不含“俗……誤”“俗……非”但《新字典》含有字
  1.《新字典》訂誤《康熙字典》釋義
  2.《新字典》補充《康熙字典》釋義
 四、不在《康熙字典》字頭位置出現的字
 五、結論
 【參考文獻】
 【논문초록】
저자
  • 劉元春(上海交通大學 人文學院 講師) | 류원춘
  • 馮璐(華東師範大學 中文系 研究生) | 풍로
같은 권호 다른 논문