논문 상세보기

蘇頌使遼詩〈和國信張宗益少卿過潭州朝拜信武殿〉校釋 KCI 등재

Interpretation of the Poem by SuSong(蘇頌) "Visitation of the Shrine called XinWuDian(信武殿) passing by TanZhou(潭州)"

소송사료시〈화국신장종익소경과담주조배신무전〉교석

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/372285
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,200원
中國學 (중국학)
대한중국학회 (Korean Association For Chinese Studies)
초록

① 詩題: <和國信張宗益少卿過潭州朝拜信武殿> 潭州: 文淵閣本과 中華書局本의 《蘇魏公文集》에서의 표기는 모두 “潭州”이지만, 이는 “澶州”의 오기이다. 潭州는 湖南省의 長沙를 가리키는데, 이 潭州는 北宋 元豊3년 이전의 奉使路線과는 동떨어진 남쪽에 위치하고 있다. 澶州에는 眞宗의 神御를 모신 信武殿이 있었고, 蘇頌에 앞서 出使했던 劉敞과 沈遘가 澶州에서 澶淵之役을 회상하며 각각 〈朝謁信武殿二首〉와 〈信武殿〉을 지었다는 점은 필자의 이러한 추정을 뒷받침한다. 張宗益: 蘇頌의 〈前使遼詩〉와 韓琦․文同 등의 시로부터 그가 熙寧 원년을 전후하여 澶州․河間府 (및 相州) 등지에서 봉직했다는 사실을 알 수 있다. 즉 그는 北宋 河北路에서 다년간 근무한 경력이 있으며, 胡宿은 그를 河北東路 방어의 전문가로 인정하고 있다.
② 제1․2구: “夷裔陵邊久, 文明運算高.” 北宋 외교정책의 고명함을 찬양한 것이다. 필자는 기존의 해설을 따른다.
③ 제3․4구: “三冬馳日御, 一夜隕星旄.” 眞宗의 澶州 親臨과 遼나라 장수의 사망 사실을 묘사하고 있다. 이는 각각 沈遘의 〈信武殿〉 및 王安石의 五古와 七古의 〈澶州〉 두 수의 시를 통해서도 확인된다. ④ 제5․6구: “從此通戎賂, 于今襲戰袍.” 澶淵之盟의 결과 遼나라와 교역이 이루어지고 전쟁이 종식되었음을 읊고 있다. 필자는 기존의 해설을 따른다.
⑤ 제7․8구: “威靈瞻廟像, 列侍冩賢豪.” 信武殿에 안치된 眞宗과 신하들의 초상화를 보고 그 모습을 찬양한 것이다. 劉敞이 〈朝謁信武殿二首〉에서 각각 眞宗과 寇準의 초상을 찬양한 점은 필자의 이러한 추정을 뒷받침한다.
⑥ 제9․10구: “民獲耕桑利, 時無斥堠勞.” 평화의 결과 백성들의 살림살이가 나아지고, 요나라에서 침공해 올 염려가 없어졌다는 점을 묘사했다. 필자는 기존의 해설을 따른다.
⑦ 제11․12구: “金繒比干櫓, 未損一牛毛.” 遼나라에 보내는 歲幣는 무기의 비용보다 훨씬 작다는 점을 강조하며 遼나라와의 평화관계를 찬양한 것이다. 필자의 의견은 기존의 해설과 같다. 단 “干櫓”를 中華書局本에서는 “千櫓”라 표기했고, 〈蘇頌使遼詩注釋〉에서는 “櫓”를 “望樓”로 풀이했지만, 그럴 경우 “櫓”는 제10구의 “斥堠”와 의미상 중복된다. 文淵閣本의 표기인 “干櫓”가 올바른 것이라고 생각된다.

(一) 詩題〈和國信張宗益少卿過潭州朝拜信武殿〉 潭州: 文淵閣本與中華書局本的《蘇魏公文集》均作“潭州”,但這是澶州 之訛。潭州是今湖南省長沙,但潭州偏離北宋元豊三年以前的奉使路線,位 於遙遠的南方。澶州有供奉眞宗神禦的信武殿,在蘇頌以前使遼的劉敞與沈 遘曾寫過〈朝謁信武殿二首〉與〈信武殿〉的詩篇。 張宗益: 從蘇頌的〈前使遼詩〉與韓琦、文同的詩可以看出他在熙寧元年 前後供職於澶州、河間府、相州等地,胡宿認爲他是足以勝任河北東路防務 的朝臣。 (二) 第一、二句 : “夷裔陵邊久,文明運算高”。 這是贊頌北宋高明的外 交政策的詩句。 (三) 第三、四句 : “三冬馳日禦,一夜隕星旄”。 描寫了眞宗親臨澶州以 及遼將的陣亡。這可以通過沈遘的〈信武殿〉詩及王安石的題爲〈澶州〉的 五言古詩與七言古詩得到確認。 (四) 第五、六句 : “從此通戎賂,於今襲戰袍”。 贊頌了澶淵之盟的結 果:與契丹溝通了財貨交流之路,而戰袍也沒處使用的。 (五) 第七、八句 : “威靈瞻廟像,列侍冩賢豪”。 瞻仰信武殿的眞宗及其 他大臣的畫像,並贊揚他們。劉敞也曾在〈朝謁信武殿二首〉詩裏贊頌過眞 宗與寇準。 (六) 第九、十句 :“民獲耕桑利,時無斥堠勞”。 描寫了時局的和平使百 姓的生活得到改善。 (七) 第十一、十二句 :“金繒比干櫓,未損一牛毛”。 強調向遼供出的歲 幣遠遠比不上武器的費用,贊揚了對遼和平外交。中華書局本的“千櫓”應是 “干櫓”之訛。

목차
一、敍論
 二、校釋
  1、張宗益
  2、 潭州與信武殿
 三、結語
 [參考文獻]
 [中文提要]
 [국문요약]
저자
  • 柳瑩杓(慶星大學 中文系 教授) | 유영표
같은 권호 다른 논문