논문 상세보기

從韓日兩國近代雙語詞典的詞彙看文明的轉變:交通、流通 KCI 등재

Transformation of Civilization Considered from the Vocabulary of Early-Modern Bilingual Dictionaries in Korea and Japan: Focusing on ‘Transportation’ and ‘Circulation’

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/404962
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,700원
漢字硏究 (한자연구)
경성대학교 한국한자연구소 (Center For The Study of Chinese Charaters in Korea, Kyungsung University)
초록

Paying critical attention to the concept of ‘transportation’ and ‘circulation’, this essay examines the collection status of vocabulary in bilingual dictionaries of various languages in early-modern East Asia. By doing so, it follows the trajectory of translingual practice, and clarifies a part of the transition of modern East Asian civilization. The research method in this study is as follows. First, it confirms the concepts of ‘交通 (kotsu, kyothong)’ and ‘流通 (ryutsu, yuthong)’ by defining a monolingual dictionary in Japanese and Korean. Next, it selects words representing each concept after investigating the translation (English) of a modern Japanese-English dictionary and Korean-English dictionary. The translated words corresponding to those representing the concepts are extracted from some major early-modern bilingual dictionaries of Japanese and Korean. It, then, analyzes the aspect of changes from the late 19th century to the early 20th century by looking into the translations of those extracted (Japanese and Korean). Based on the above-mentioned research and analysis, it reveals significant developmental characteristics in translating the concept of ‘transportation’ and ‘circulation’ in East Asia.

목차
1. 緒言
2. 研究方法與使用資料
    2.1 研究方法
    2.2 使用資料
3. 概念的確認與概念代表語的選定
    3.1 交通
    3.2 流通
4. 近代翻譯詞的抽取
    4.1 交通: transport, transportation
    4.2 流通: circulation, distribution
5. 近代譯詞的演進的分析
    5.1 transport & transportation:運送和運搬,運輸和輸運
    5.2 circulation & distribution:融通和流通,分配
6. 結語
References
Abstract
저자
  • 申雄哲(慶星大學韓國漢字研究所 HK 研究教授) | 신웅철
같은 권호 다른 논문