논문 상세보기

越南学习者汉语复合趋向补语引申义习得考察

A Study of Vietnamese Learners’ Acquisition of Chinese Extensional Uses of Compound Directional Complement

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/412373
  • DOIhttps://doi.org/10.36523/HERC.2021.4.31
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,200원
단국대학교 한문교육연구소 (Han-character Education Research Center)
초록

본 논문은 베트남 중국어 학습자의 중국어 학습 코퍼스를 이용하여, 베트남 학습자의 복합추 향보어 인신의의 습득 현황을 파악하고자 하였다. 연구를 통해 베트남 학습자들의 모델은 “U형 태의 행위모델”임을 알 수 있었다. 습득과정에서의 오류 유형은 다양한 형태로 분석되었으나, 복합추향보어 “冗余”의 인신의의 경우 모든 학습 단계에서 주요한 오류로 파악되었다. 이는 모어의 전이과정과 몾적어의 규칙의 변화로 인한 것으로 이해할 수 있다. 중국어를 모국어로 사용하는 화자들과 비교해 볼 때 베트남 중국어 학습자의 복합추향보어인신의를 더 적게 사용하 려는 경향이 있었다. 이러한 분석을 토대로 본고에서 보충적 학습 방법을 제안하였다.

Based on Vietnamese Learners’ Chinese inter-language corpus, this paper examines the Vietnamese learners’ acquisition of Chinese extensional uses of compound directional complement. On the whole, their acquisition mode is U-shaped Behavior. In the process of acquisition, the types of errors that occur at different level of Chinese are somewhat different. Over-inclusion is the main type of errors in each level of Chinese. Negative language transfer and overgeneralization of target language rules are the main reason with leads to errors. Through Likelihood Radio Test, compared with the native Chinese speakers, we find Vietnamese learners’ use of extensional uses of compound directional complement that have the unused and the under-use some meaning. At last, this paper puts forward advice for teaching to Vietnamese learners.

文章基于越南学习者汉语中介语语料库,考察了越南学习者复合趋向补语引申义的习得情 况。 总体上看,其习得模式是“U形行为模式”。 在习得的过程中,不同阶段所出现的偏误类 型有些不同。 复合趋向补语引申义“冗余”是各个阶段的主要偏误类型。 影响习得的主要原因 是母语负迁移及目的语规则的过度泛化。 与汉语母语者相比,越南学习者存在未使用及少用 几个复合趋向补语引申义的现象。 在此基础上,提出了一些教学建议。

목차
ABSTRACT
Ⅰ. 引言
Ⅱ. 复合趋向补语引申义习得情况
Ⅲ. 与汉语母语者使用情况对比
Ⅳ. 结语及教学建议
References 參考文獻
中 文 摘 要
한국어 초록
저자
  • Luu Hon Vu(Professor, Banking University of Ho Chi Minh City(胡志明市银行大学)) | 刘汉武