Ahn, Ye-rim & Yang, Myung-hee. 2018. “Study on the Expanded Use of the Personal Honorific ‘bun(분)’” The Sociolinguistic Journal of Korea 26(1), 229~250. The aim of this study is to identify the new usages and functions of the personal honorific ‘bun’ in internet communication languages (ICL). To do this, we retrieved all the comments containing the word ‘bun’ that were posted on Twitter throughout the year 2017. The findings of this study are as follows. First, in ICL, ‘bun’ is used not only to represent its original meaning and function; it is also combined with a new form of address that does not carry any personal or honorific connotations. Second, Twitter users use ‘bun’ to refer to any person they are addressing, regardless of social status. Third, ‘bun’ is used in connection with the “fun-seeking”function of ICL. Finally, it is evident that the use of ‘bun’ in ICL has begun to influence everyday language. Wide-ranging studies on changing everyday use of ‘bun’ are needed.
중국은 자고로 禮儀의 나라라고 하며, 禮는 즉 존경하는 것, 바로 타인에 대한 공경함을 말하다. 많은 사람들은 중국어에 존경을 나타내는 말이 존재하지 않은 다고 한다. 하지만 실제 중국어에는 존경을 나타내는 많은 언어들이 있다. 뿐만 아니라 그 역사 또한 유구하다. 물론 존경을 나타내는 언어는 대화 중 경의를 나타내는 언어들을 말한다. 그중 빠질 수 없는 부분이 바로 존칭어이다. 또한 존칭어는 반드시 형성요인과 과정이 존재 한다. 본 논문은 경의를 나타내는 존칭어의 형성요인과 과정에 대해 연구하였다. 존칭어의 형성요인이 주로 신에 대한 경배에서 시작되고 국가의 형성에 따론 등급제도와 언어문자의 발전 및 유학의 흥기로 사람들 간의 관계 즉 아랫사람이 윗사람에게 존경으로 대하고, 비천한 자가 존귀한 자를 존경하며, 나이가 어린 자가 나이든 자에게 존경으로 대하는 것으로 발전하게 되었다. 또한 이런 관계에는 상대방에 대한 존경이 내재 되어야 함으로 존칭어를 사용하게 되었다. 또한 많은 존칭어들은 夏, 商, 周 및 秦, 漢대의 발전을 통해 지금까지 사용되고 있다.
The addressee honorification marker si-marked predicate in Korean must have an honorific vocative element in Spec-Voc in order for the unchecked feature of the addressee honorification marker si on Voc to be discharged in the Spec-head relation with the vocative element in Spec-Voc in the concept of Chomsky's (1995) Minimalist Program, which induces the addressee honorification at the speech level. The unchecked feature of the addressee honorification marker si-ess-upnita/sey-yo) percolates from T to Voc. At this point, VocP is above CP, which is why addressee honorification and impersonal subject honorification cannot appear in the embedded clause in Korean. Imperatives with quantificational subjects in English can exhibit, in addition to second person pronouns, third person pronouns as well. This is because a bound element exhibits either the person feature of the partitive phrase binding second or third person pronoun, or default third person value, which is against S. Park (2020).