논문 상세보기

朝鮮時期《漂海錄》及其近代漢語語文學語料 KCI 등재

P’yohaerok in the Chosŏn Period and Linguistic Exploration of the Modern Chinese

  • 언어CHI
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/404947
구독 기관 인증 시 무료 이용이 가능합니다. 5,800원
漢字硏究 (한자연구)
경성대학교 한국한자연구소 (Center For The Study of Chinese Charaters in Korea, Kyungsung University)
초록

P’yohaerok was written by the order of King Sŏngjong in June 1488. It is one of the most important drifting records to China in the Ming era, which was published in six different printed versions in the Chosŏn period. There are two sets of versions, each of which is comprised of three. One is in Toyo Bunko, Yomei Bunko, and Kanazawa Bunko, all of which had been printed before Hideyoshi’s Invasion of Chosŏn in 1592. The other printed and published as a part of Kŭmnamjip after the Invasion has been available in South Korea. P’yohaerok is really an excellent work. For not only does it possess an important historical value of the Ming Dynasty but also allows us to discover a variety of linguistic data and phenomena such as nonstandard forms of characters, vocabulary, grammar and phonemes of native languages in the Ming era, etc. From the perspective of linguistic discourse, the author makes a detailed analysis of the Modern Chinese Linguistics of the work.

목차
1. 引言
2. 《漂海錄》簡介
    2.1 六種版本
    2.2 分卷情節
3. 《漂海錄》與其近代漢語文學料
    3.1 研究文字學上的價值
    3.2 研究語法學上的價值
    3.3 研究詞匯學上的價值
4. 結論
References
Abstract
저자
  • 姜允玉(明知大學中語中文學科教授) | 강윤옥
같은 권호 다른 논문