China was a slave society in the Shang and Zhou Dynasties. There are many words about slaves in the existing oracle bone inscriptions.By observing the form of these characters, we can understand their meanings and the cultural meanings contained in them. This paper selects five characters: wei, li, xi, pu and qiang,and analyzes the structure of its oracle bone inscriptions or bronze inscriptions.This paper analyzes the cultural implication of the slaves in the Shang and Zhou dynasties from the characteristics of the slaves' foreign clothing, the characteristics of the slaves' foreign nationality, the methods and ways of the slaves‘ capture, the punishment of the slaves and the unique human sacrifice of the slaves. In the analysis of this paper, “Wei” has evolved from the totem worship of primitive tribes to an important costume feature representing the identity of slaves. “Li” contains the history of the slave‘s resistance to escape under the pressure of slavery. “Xi” is related to the custom of braiding hair of slaves of different nationalities in Shang and Zhou dynasties. Through the structure of “Xi”, we can see the punishment of slaves in Shang and Zhou Dynasties. “Qiang” is the most obvious expression of the bloody slavery system and slaves can not have the essential characteristics of human rights.
중국어는 중국인의 정신세계의 고향이자 인류의 공동 재산이며, 한자의 전파는 세계 문명에 대한 일종의 책임이다. 한자의 출현은 선인들의 세계에 대한 인식을 부호화하여 표현한 형식이며, 이로 인해 한자의 제자원리는 선인들의 인식론의 지 배를 받으면서 형성된 제자 근거에 기초하고 있다. 때문에 교사의 입장에서 볼 때 한자 교육은 한자의 제자 원리에 근거하여 선인들의 의식을 습득하면서, 최종적으 로 학생들로 하여금 직접 선인들의 인식 방법의 결과를 따르면서 창조된 한자의 구성 원리를 습득하게 하는 것이다. 최근의 이루어지고 있는 한자교육을 보면 한 자의 제자 원리를 학생들 스스로 자각하여 학습하게 하기 보다는 교육 방법에 있 어 기계적이어서 그 효과가 극대화되지 못하고 있어 “한자학습의 어려움”만을 느 끼게 하고 있다. 본문은 중국 대륙에서 시행되고 있는 한자교육의 실상에서 출발 하여 비효율적인 한자교육이 나타나는 현상과 그 원인을 분석하여, 한자교육 중 한자의 제자원리를 존중해야 함을 말하고 있다. 본문은 중국철학, 정치 제도, 경제 조건 등 여러 방면에서 한자의 제자 원리에 나타나고 있는 의식이 한자 교육에 어떤 영향을 미칠 수 있는지 나름의 견해를 밝힘으로써, 전 세계의 한자 교육에 대한 새로운 인식의 틀을 제공함으로써, 흥미와 효과적인 한자교육의 방법을 제시 하고자 한다.
The Chinese words have become the treasure shared by all people of the world so the teaching of them means the spreading of civilization in the world. In fact, the Chinese words represent the cognitive results from the prehistoric Chinese people. In the classrooms, the instructors will help the learners to accept the results for their originality in future by following the path of the Chinese word-formation. Unfortunately, the teachers have applied the simple and tedious methods with little attention to the philosophy of the Chinese word-formation. Form more efficient teaching, the author introduces the existence of the philosophy of the Chinese word-formation and discusses the visualization in the words. Because the philosophy of the Chinese word-formation is an unveiled field in the Chinese researches, the paper directs the understanding from the Chinese philosophy, political system and ancient life in history. Finally, the author suggests the three ways to the Chinese teaching guided by the philosophy of the word-formation.
본고는, 한자에서 사람이 입으로 들이마시거나 내쉬는 ‘숨’ 또는 ‘숨결’과 관 련되는 의미를 표현하고자 하는 경우 ‘口’ 또는 ‘口’에서 파생된 글자들이 의부 로 사용되는 것이 일반적이고, 인간의 여러 가지 감정 및 심리상태를 표현 할 때 보편적으로 사용되는 의부는 ‘心’이지만, ‘欠’이 의부로 사용된 글자들 대부 분이 위의 두 가지 例를 모두 아울러서 呼吸과 관련된 여러 가지 의미 또는 특 정한 심리상태에 기인한 감정 혹은 행위를 구체적으로 표현하고 있다는데 착안 하여, 당시 造字者들이 ‘欠’을 의부로 선택하여 이러한 류의 의미를 부여한 조자 심리의 한 단면을 한자문화학적 입장에서 살펴보고자 하는데 그 목적이 있으 며, 說文에 수록된 글자들 가운데 欠部 및 기타 欠이 의부로 사용된 73자를 대상으로 하였다. 분석결과 이 73자들은 대개 단순한 숨결을 표현한 일반적인 气를 나타내는 글자류, 음식물을 먹거나 마시는 것과 관련된 气를 나타내는 글자류, 특정한 심 리상태에 기인하여 감정이입이 된 상태의 气를 나타내는 글자류 등 세 부류로 구분되었다. 이를 통하여, 지극히 추상적이고 시각적으로 쉽게 확인되지 않는 气와 欠을 형상화시키고, 호흡으로서의 단순한 气 뿐만 아니라, 감정이나 행위 로서의 미세하고 다양한 气를 합성사가 아닌 단음절사로 대량 제작해 사용한 심리적 근저에는 造字 당시 이미 ‘气’라는 개념이 폭넓게 자리 잡고 있었고, 이 에 대한 구체적인 인식이 있었다는 것을 반증하는 것임을 확인 할 수 있었다. 또한, 작업을 통하여 중국 고대인들이 문자를 제작하여 운용하는 과정에서, 의식적이거나 무의식적이거나 간에 처해 있는 문화적 배경이 반영될 수밖에 없 었다는 것은 필연적 결과라는 것도 확인할 수 있었다.