Chinese characters spread to the Korean peninsula, forming a huge Chinese character document, unearthed inscriptions, handwritten copies and manuscripts in volume. Investigating the changes in the use of characters in their documents, most of them inherited the normal and popular characters in China. Until the Li Dynasty of Korea, regional popular characters gradually became characteristics. Especially in pen-based and block-printed editions, there are many variants of folk characters, and the types include province variants, understanding variants, symbol variants, cursive variants, and vulgar variants. The article examines the regional variations of “邊” “懷” “竄” “儒” “滅” “釋” “辭” “聲” “樂” in Korean historical documents.
As one of the earliest Buddhist scripture classics, the “Faju Sutra” adopts the form of chanting, and the content is plain and simple. Ganbo 001 “Faju Sutra” contains two parts, “Dao Heng Pin” and “Ni Huan Pin”. This article uses this manuscript as the research object, and divides its glyphs into parts to describe the glyph features of this manuscript. According to Huang Zheng’s “Dunhuang Vulgar Characters Dictionary” (2nd edition), the classification method of the common characters is carried out to study the classification of common characters. At the same time intercept the glyphs that have not been recorded by the predecessors and make a supplement to the “Dunhuang Vulgar Characters Dictionary”.