검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 4

        1.
        2021.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        This study is a follow-up of Lee (2018) providing a quantitative variationist analysis on the variation of English loanword expressions for ‘smartphone application’ in Korean: ayp, ephul, ayphullikheyisyen, and ephullikheyisyen. Two different data sets including search term frequency ratio from Naver Data Lab and sociolinguistic survey responses from 335 participants regarding the usage of the four loanword variants were examined to identify the usage pattern of the lexical variable. Both search term frequency data and survey responses confirmed that the usage of clipped variants, ayp and ephul, were clearly preferred to their full-formed variants. Logistic regression analyses on the survey data reported that survey takers with higher educational background and more experience in English speaking countries favored using ayp and ayphullikheyisyen. This study argues that Korean speakers with higher education background and more exposure to English favored ay- variants because they considered those variants as more appropriately generated loanwords than evariants.
        8,000원
        2.
        2019.03 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본고는 중국의 외국어 수용 방식에 대한 고찰이다. 논의는 수용 방식에 따라 중국어 어휘 에서 부정적인 영향을 미치는 경우와 반대로 중국화를 통해 중국어 어휘로 잘 정착하는 경우를 나누어 다루고 있다. 부정적 기능을 하는 어휘는 일시적으로 어휘의 공백을 채우기 위해 생겨났지만 언중의 호응을 얻지 못해 사멸하는 경우와 여러 가지 변체로 인해 언어생활에 혼란을 일으키는 경우라고 할 수 있다. 중국화를 통해 잘 정착하는 어휘는 대체로 중국의 공식 서사체계인 한자의 본질인 표의 기능의 장점을 최대한 살려 언중에게 오래도록 애용됨으로써 토착화에 성공하는 경우라고 할 수 있다. 이는 비록 중국의 사례에 대한 논의지만 음역어의 남용으로 정확한 맞춤법조차 알기 어려운 우리 언어생활에도 시사하는 바가 있을 것이다.
        5,500원
        3.
        2018.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        This research project examines the English loanword adaptation process in Korean as the initiator of variation in the lexical level. By focusing mainly on four loanword variants originated from the English expression application, the current study proposes several linguistic models of initiating lexical variation triggered by loanword adaptation processes. The linguistic examination on the adaptation of application to ayphullikheyisyen and ephullikheyisyen revealed that the generation of both loanword variants were systematically done. Regarding the other two forms, it is strongly suggested that ephul was derived from ephullikheyisyen through clipping, while ayp was a direct adaptation of the clipped English word app. These findings were supported through examining the appearance frequencies of those four variants in written media records. By demonstrating how the loanword adaptation processes can initiate variations in the lexical level, this study provides an additional insight in understanding the basic mechanism of linguistic variation in general, especially in investigating the cause of the initial stage of variation phenomena.
        6,700원
        4.
        2015.03 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본 연구는 패션산업에서 상품라벨과 패션용어의 형태, 즉 한글과 외래어, 외국어 등 표기 종류에 따라 소비자 의 감성이 어떻게 다르게 나타나는지 분석한 것이다. 20대 소비자 200명을 대상으로 패션아이템 1종에 대한 라벨 1종과 3종 패션용어에 대하여 설문조사를 실시하였는데 외래어 영어표기, 외래어 한글표기, 순한글표기 등 3 가지 형태에 대해 15개 형용사로 구성된 감성 척도를 이용하여 감성을 측정하였고 또한 선호도와 상품에 대한 예상가격을 질문하였다. 결과로는 소비자들은 라벨에서 한글보다 외래어를 선호하였으며 외래어 라벨 중에서도 한글표기보다 영어표기를 선호하였다. 외래어 라벨을 볼 때 소비자들은 패션 제품이 더 ‘긍정적이고 세련되고 화 려하며 우아하다’고 평가하고 있었으며 또 상품의 가격을 더 높은 것으로 예상하였다. 즉 외래어 영어표기 라벨이 모든 평가에서 가장 높은 점수를 받았고, 외래어 한글표기가 다음 순이었으며, 순한글 라벨은 가장 낮은 평가를 받았다. 소비자들은 자신의 유행 몰입도에 따라서 감성 평가를 부분적으로 다르게 하고 있는 것으로 나타났다. 즉 유행 몰입도가 높은 소비자들은 낮은 소비자보다 외래어를 볼때 ‘세련된 우아한 화려한’ 등에 대해서 더 높게 평가하고 있었다. 또한 유행몰입도가 높은 소비자들은 낮은 소비자보다 순한글표기 라벨을 볼 때 ‘친근한, 안정된’ 등에 대해서 더 높게 또는 외래어와 유사하게 평가하고 있었다.
        4,900원