The bricks in Myung Dong Cathedral Church are now deteriorated by the weather such as temperature, humidity, and winds. Thus it is necessary to replace the old bricks to the restored bricks for the load bearing capacity as well as to prevent the penetrations of rains from outside. However the mortar composition is not well defined at this moment and there are literary about the mortar completions. Thus it is necessary to verify the mortar compactions between old bricks and results to bring the restoring the mortar for the replace of new bricks. The particles of mortar was collected from Myung Dong Cathedral Church and particle size was analyzed by the mortar and pestle and mechanicle floater. The X-ray diffraction and XRF of each particles are analyzed. The quartz and feldspar such as albite, kaolinite are observed in large particles(>1mm). However, the clicite was observed at lower than $43{\mu}m$ particles. In XRF analysis, the $SiO_2\;and\;K_2O$ are observed at large particles$(1mm-208{\mu}m)\;and\;CaCO_3$ is observed at small particles$(208-43{\mu}m)\;and\;CaCO_3$ is observed at small particles($208-43{\mu}m$). This is well coincide with XRD results. The optimum volume ratio of lime mortar would be 1: 2 ($CaO: SiO_2$).
Main theme of this study is the acceptance phase of western architectural culture in modern east-north asia through a series of actual survey and typological analysis of existing church buildings in modern Korea. China. Japan. For this study, 126 modern church buildings of Korea, China, Japan are selected. Also, main subject of this study has deal with the side of culture - thought which background of christianity acceptance and acceptance mind of acceptance main-body, culture adaptation and transformation based on characteristic culturalization of Korea, China, Japan. Especially, I would consistently tried to see the acceptance phase of western architectural culture according to differential acceptance mind of acceptance main-body based on characteristic culturalization of three countries. Conclusively, in the point of view of western architectural culture acceptance phase, it could be said that Korean church architecture had characterized as a blending phase of the two eclectic architectural culture. And in the case of china, as a coexistance phase of the two architectural culture with more western style-oriented. On the other hand, Japanese church architecture had characterized as a syncretism phase of the both traditional and western architectural culture, though it is eclectic style-oriented. Therefore, it is thought that different acceptance mind of western culture had main factors caused of differential acceptance phase, when the two architectural culture, the traditional and the western, encounters.
본 논문은 19세기에 중국에서 依經問答, 일본에서 美以敎會問答, 그리고 조선에서 미이미교회문답이라는 제목으로 순차적으로 번역된 미 북감리회 교리문답서를 그 연구 대상으로 하여, 각 판본의 번역 및 출판 과정을 밝히고, 번역 과정에서 기독교 용어가 어떠한 창출·변용·적용의 과 정을 거쳤는지 살펴보는 것을 목표로 하였다. 1865년 매클레이가 번역한 중문본은 영문본을 저본으로 하였으나, 기독 교에 대한 이해가 없는 중국인 독자들을 위해서 문제의 내용을 바꾸거나 첨언하는 경우가 있었고, 새로운 문항도 2개 추가되었다. 1876년 소퍼가 번역한 일문본은 영문본을 기본으로 하되 중문본도 함께 참고하면서 용어 에 있어서 약 45%가 중문본과 일치하고 있는 것이 확인되었다. 한글본에는 2가지 번역본이 있는데, 그 중 플랑시가 수집한 번역자 미상, 연대 미상의 미이미교회문답은 1885년 이수정에 의해 번역된 것임이 본 논문을 통해 밝혀졌으며, 이수정역은 일문본을 저본으로 하여, 용어의 약 68% 가량이 일문본과 일치하였다. 이후 1889년 존스가 다시 번역한 미이 미교회문답은 영문을 저본으로 하였지만, 중문본과 이수정역에서 차용한 용어가 각각 37%, 17% 정도 되는 등 앞선 번역본들도 참고하였던 것을 알 수 있다. 이수정과 존스가 한글로 창출한 단어들은 현재 대개 사용되지 않고 있 으며 한자 용어가 그 자리를 대신하고 있는데, 이는 용어의 유통에 있어서 는 번역자 뿐 아니라 언어를 함께 사용하는 대중의 역할이 더욱 크다는 것 을 보여준다.