한자는 형음의의 결합이며, 중국어 서사의 기초단위이다. 한자의 형음의는 서사 와 발음의 형식이며, 이는 형식을 말하고 있다. 더 중요한 것은 한자는 표의문자라 는 사실이다. 한자의 의미는 어소와 어소의 의미이다. 언어 사용의 실제면에서 어 휘는 실질적인 활용 요소이나, 보통 사람들은 언어의 문장 의미에만 관심을 지니 거나, 구의 의미에만 관심을 가지거나, 혹은 대부분 어휘의 의미에만 관심을 가지 고 있어, 대부분 어소의 층위를 분석하지 않고 있다. 이로 인해 한자 개별의 어소 의 의미 혹은 한자와 한자를 이용한 단어의 조합 방법에 대해서는 거의 알지 못하 거나 그 이치에 대해 알지 못하 못하고 있어, 언어의 변화나 자의의 역사 속에서 의 변화를 파악하지 못하여 동일하지 않은 언어 환경 속에서 사람들은 계속하여 어휘를 사용하면서 새로운 어휘를 생성하여 결국 어소의 의미에 상당한 변화를 생성해 내고 있다. 예를 들어, 세금을 납부하는 사람이라는 의미의 ‘缴纳税款的人’ 이 왜 ‘纳凉’, ‘接纳’, ‘收纳’, ‘笑纳’, ‘纳妾’, ‘容纳’, ‘吸纳’, ‘出纳员’의 ‘받는다’의 의 미가 전혀 다른 ‘缴交’가 되는가? ‘缴纳’의 반의어가 조합되었다고 할 수 있는가? ‘纳’의 의미가 사라져, ‘人马’와 같이 현재에는 ‘马’의 의미가 사라졌다고 할 수 있 을까? 왜 ‘纳税人’ 중에서 ‘纳’이 돈을 내다라는 의미가 되는가?또한 ‘缴’의 의미 가 ‘纳’안으로 포함되었는가?혹자는 이것을 일차적 번역의 오류라고 말한다. 그 러나 언어는 이렇게 변화하는 것이다. 다른 예를 들어보자. 대만에서는 대륙에서 말하는 신부를 ‘陆妻’라고 하는데, 여기서 ‘陆’은 육지의 ‘陆’이 변화하여, 다시 중 국 대륙의 ‘陆’으로 변화한 것이다. 어소의 의미는 계속 축소하여 점점 더 정치화 되는 것이기 때문에, 미국의 부인을 ‘陆妻’라고 칭할 수는 없다. 비록 그가 미국 대륙에서 왔다고 하더라도 말이다. 더욱이 이 어소의 의미는 중국 대륙에서 온 학 생을 지칭하는 ‘陆生’과 같이 또 다른 어휘를 생성해 내는 생산력을 가지고 있다. 본문은 2012년도에 대륙에서 생산된 신조어를 대상으로 자의의 변화를 탐색해 보 고, 이 새로운 어휘의 어원 지식을 살펴보는 동시에 사전 편찬의 방법과 한자 자 의를 공부하는 것에 대해 논의하여 보았다.
본고는 대외한자교육의 상황과 그 속에 존재하는 문제에 대해 분석하였다. 대외 한자교육은 이제 바닥을 벗어나 교육의 효율성을 증가시켜야 하며, 이 때 한자구 형학의 이론과 방법은 외래 학습자의 상황별 채택과 다양화, 즉 현대 과학정보기 술을 이용하여 다양한 방법으로 중국으로 온 학생들에게 한자의 형태와 구조의 의도, 구건 조합의 방식과 고금자의의 동이(同異) 등을 체감하게 하고 이를 통해 대외한자교육의 좋은 모범으로서 새로운 교육모델과 교육 방법을 제시해 줄 것으 로 생각한다. 동시에 한자와 중국어 어휘의 의미, 한자와 중국 문화의 밀접한 관계 를 이해하도록 해야 한다.
this paper analyze the current status and existing problems of teaching Chinese as a foreign language(TCFL). New teachingmethods based on the theory and methodology of Chinese morphemic willdrive TCFL out of its downturn. It is more efficient to teach foreignstudents based on their own situation and the features of Chinesecharacters. With modern technologies, we can introduce foreignstudents the shape, purpose of construction and combination of Chinesecharacters, even the relations of Chinese characters and Chineseculture.