논문 상세보기

한국 동의어의 유형 및 의미차이 연구

A Study on the Types and Meanings of Korean Synonyms

  • 언어KOR
  • URLhttps://db.koreascholar.com/Article/Detail/425517
서비스가 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
한중경제문화연구 (Korea-China Economic & Cultural Review)
한중경제문화학회 (Korea-China Economic & Cultural District Association)
초록

이 글의 주요 연구 대상은 한국어 동의어이다. 한국어 어휘 중에서 의미가 비슷한 어휘가 많다. 한국어를 외국어로 배우는 중국어 학습자들은 어떻게 의미가 비슷하지만 미세한 차이가 있는 어휘들을 정확히 구분해서 활용하는 것이 매우 중요하기 때문이다. 또한 표현하고자 하는 뜻에 가장 어울리는 동의어를 선택해서 활용하는 것은 복잡한 일이다. 그래서 본문에서 한국어 동의어를 완전동의어와 부분동의어로 나누어 살펴보았다. 우선 완전동의어의 유형 및 대응관계를 살펴보고 그 다음에 부분동의어의 의미차이 유형을 사용대상 및 사용환경 등 미세한 차이를 10가지로 나누어 제시하고 논의를 전개하였다. 이런 내용을 분석함으로써, 각기 의미차이와 적절한 사용 대상이 있는 동의어들의 정확한 사용에 길잡이가 되고자 한다.

The main research object of this paper is Korean synonyms, because it is very important for foreigners who study Korean how to correctly distinguish and use two words with similar meanings. Therefore, this paper discusses the subtle differences in meaning between commonly used Korean synonyms, as well as the differences in the objects and environments of use. From the research method, it mainly classifies the differences of Korean synonyms into 10 categories, and then illustrates each category one by one. The ultimate goal is to guide students who learn Korean as a foreign language to use Korean synonyms correctly.

목차
Ⅰ. 서론
    1. 연구 목적
    2. 연구 방법
Ⅱ. 본론
    1. 이론적 배경
    2. 한국 동의어의 유형 및 의미 차이
Ⅲ. 결론
참고문헌
국문요약
ABSTRACT
저자
  • 왕정려(Beijing Yishuke Technology Co., Ltd) | Wang Zhengli