검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 6

        2.
        2011.05 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        인간은 누구나 자연으로의 回歸와 名利를 추구하는 현실 安住의 矛盾된 개념 이 意識속에 內在해 있다. 인간이 世慾을 버리기는 쉽지 않지만 超然히 마음을 비우고 歸去來의 삶을 실천한 사람은 전설 속의 許由, 춘추시대 吳나라의 季札, 後漢光武帝의 벗 嚴子陵, 東晉의 陶淵明, 우리나라의 元天錫(1330~?), 南道振 (1674~1735), 李夏坤(1677~1724) 같은 분들이 있다. 麗末三隱의 한 분인 吉冶隱도 高麗의 滅亡이라는 時代狀況에서 隱逸의 삶을 선택한 분이다. 冶隱의 文學이나 思想, 節義등에 관해서는 이미 여러분의 論稿 가 나와 있고, 야은의 思想的·節義的측면을 살피면서 文學的특성을 살핀 論議 의 방향도 크게 다르지는 않다. 本稿의 목적은 麗末三隱에 대한 再檢討와, 冶隱의 文學에 나타난 삶과 隱逸의 정신적 배경을 살피는 데 있다. 아울러 새로 발견된 冶隱詩稿를 소개하는 것도 이 논문의 목적 중 하나다. 論旨를 전개하면서 그때그때 先行硏究의 성과를 살피되 이미 잘 알려진 내용은 再論하지 않고, 本稿에 꼭 필요한 부분들만 살피겠다.
        9,300원
        3.
        2007.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        1920년대나 1930년대에 日常으로 쓰이던 漢字어휘 상당수를 지금은 사용하는 이를 찾아보기 어렵다.漢字語만 사라지는 것이 아니다.‘險-머흐러울 험’,‘危-바드라울 위’,‘疲-시드러울 피’,‘匡-바룰 광’과 같이 漢字학습을 통해서 익힐 수 있는 고유어도 함께 사라져 간다.이것이 漢字를 버린 오늘의 韓國語모습이다.이제 漢字語든 固有語든 韓國語資産을 예전처럼 되살리기는 어려울지도 모른다.그러나 길은 있다고 생각한다.그것은 바로 ‘漢字敎育을 통한 國語敎育正常化’다.여러 가지 방법을 찾을 수 있을 것이다.漢字를 이용한 카드놀이,노래하듯 가르치는 한자학습 등은 이미 일부에서 시행되고 있다.그런데 우리는 너무 쉽게만 가르치려 한다.漢字는 분명히 어려운 것이다.그것을 쉽다고 한다.아이들이 쉽다고 생각하고 漢字학습을 시작했다면 머지않아 지루해하고 어려워 할 것이다.우리는 먼저 아이들에게 “漢字는 어려운 것이다.그러나 數學이나 영어보다는 쉽다.어렵고 지루한 과정을 참고 精進하는 것이 배움의 길이요,학문의 길이다.”라는 것을 말해 줄 수 있어야 한다.조상들께서 漢字를 사용하시던 漢字學習방법은 오늘에도 훌륭한 敎授法이다.그러나 이제는 전통학습이 어떤 것인지도 아는 이가 드물다.拙稿졸고는 전통 蒙學敎材몽학교재를 활용한 학습 방법을 현대화하여 適用할 수 있는 方案을 모색해 보자는 생각에서 쓰였다.물론 지금의 아이들은 예전에 漢文만 반복적으로 외워서 文理가 트이던 학동들과는 여러 가지 여건이 다르다.다른 공부가 많다고 하여도 數學이나 英語를 배우기 위해 쏟는 노력의 10%만이라도 漢字敎育에 마음 쓴다면 數學도 쉬워지고 다른 모든 敎科의 용어를 이해하는 데도 절대적인 효과를 발휘한다.本稿에 관해 여러 異見이 있을 수는 있겠지만 우리의 목표는 같다.아직은 어떤 敎授法이 더 나은가에 관해 결론을 내릴 때는 아니다.역할을 分擔분담해서라도 여러 가지 교수법을 연구할 필요가 있다.이 論考가 그 여러 가지 실험 대상 중의 하나로서 하나의 실마리를 제공할 수 있다면 필자의 福일 것이다.
        7,800원
        4.
        2004.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        "한글사랑 나라사랑" 이 말은 한글만 쓰자는 이들이 만들어낸 구호로서 語文政策의 本質을 巧妙하게 덮어 가리고, 語文政策의 實狀을 모르는 젊은이들을 誤導하는데 오렛동안 이용되어 왔다. `한글사랑`이라는 말 속에는 `한글專用(hagul-only ism)만이 至善`이라는 뜻이 교묘히 숨겨져 있어 이를 반대하는(國漢混用을 주장하는) 사람은 곧 `나라를 사랑하지 않는 사람`이라는 等式을 젊은이들에게 强要하고 注入해 온 것이다. 정책 문제에 있어서 言衆은 대개 國家 將來나 公共의 利益보다는 表皮的이고 달콤한 甘言과 눈앞의 이익에 더 많이 기울어지게 마련이다. `한글사랑`이라는 그럴듯한 甘言도 多衆의 국민에게 국어에 대한 그릇된 인식을 심어주며 한글전용론자들의 교묘한 二重的 行態를 덮어 가리는 역할을 해 왔다. 심지어 漢字敎育의 當爲性을 주장하는 분들조차도 `점진적 한글전용`이라는 異狀한 논리에 쉽게 同化되는 것을 볼 수 있다. 그러나 단순 농경시대로 돌아가거나 얼마의 시간을 두고 영어를 公用語로 쓸 생각이 아니라면 한글전용은 불가능 한 것이다. `한글사랑`이라는 그럴듯한 巧言으로 덮어 가린 僞善은 국어를 망쳤을 뿐만 아니라 젊은이들의 意識을 荒廢化시켜 국가와 민족의 正體性마저 低落시켜 왔다. 本稿에서는 한글전용 주장의 虛構性을 다시 한 번 분석하고 國漢混用 語文運動의 反省을 통해 우리 語文運動이 指向해야 할 방향을 모색해 보고자 한다.
        8,700원
        5.
        2002.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        It has passed 10 years since The Society For Korean Language & Literature Corporation Aggregate had offered Nation-wide Test Of Hanja-capability Certificate. Year by year the number applicants grow almost as much as that of College Learning Capability Test. The Test, now become a national license, has great social influence. If not long after, the advantage of this license holder is guaranteed for evaluations of national officers and for employing of teachers, its influence will be more enlarged. Upon this point of time, 10 years from the start of The Test, it will be very meaningful to view in retrospect the footsteps and building environment and to self-evaluate the acting result of, The Society For Korean Language & Literary Research. The Society For Korean Language & Literature, and Korean Hanja Proficiency Test Institute that have lead Co-Using OF Hangul & Hanja Movement. At this paper, we will inspect the language policy of American military administration at Korea at the epoch of liberation from Japan, and the Korean language policy at 1968 and 1969, that become the motive of founding Research Society Of Education For Korean Language & Literature, and also view the meaning of Nation-wide Test Of Hanja-capability Certificate, and the influential role of that for our language education until now, and future prospect.
        6,000원
        6.
        2001.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        For long times I, the author, wanted to find the materials of language and literal policy during the American military administrative era, but it would not go easy. Then in 1999 Mr. Son, WonIl, my acquaintance found and send me 『Report of the United States Educational Mission to Japans』. This working is written for analyzing our country`s language policy right after Liberation, and its background, focusing on 『Report of the United States Educational Mission to Japan』, and for trying to find out alternative policy. Now over half a century have passed since the Liberation, but where we stand on the great wave of world history? Our language & literal policy have repeated twisted walking tending to the emotional surroundings that based on Hangul-only ism since the enactment of Hangul-only-law in October, 9, 1948. Language & literal policy does not, reveal visible result to our eyes immediately as industrial one. But the result of language policy make enormous influence enough to tremble the identity of a nation. Nevertheless I could not find any traces of policy authorities that took attention on this problem, at any successive governments. The two voices that proclaim Hanja-education and Hangul-only-education have too acutely confronted, so each have run parallel way with no yielding. The scholars and policy authorities that do not join any of the two sides have disregarded the two voices as obstinate egoistic quarrel of some scholars that have nothing to do with them. The proclamations of scholars whether in Hanja-education or Hangul-only-education also in fact flowed mainly as a matter of course that `must educate Hanja` or `must use Hangul-only`, not by rational analyzing of the cause and proposal of logical alternatives. But the causeless and emotional matter of course will not be persuasive. There were exceptional excellent work such as quot;Collection of Lectures on National Language and National Alphabetsquot; of Dr. Nam, GwangWoo and quot;The Significant Misunderstanding about National Languagequot; of Mr. O, JiHo. But the works that mainly on analyzing and alternatives are very uneasy to find out. During last several years I, the author, writing works concerning language & literal police become to observe Korean language at linguistic side. The more I investigate Korean language, the more I perceive that Hangul and Hanja are undividable linguistic features. Of course since I am not a linguistics specialist I feel sorry for the specialized scholars. But the books of Mizura Sdomu, who not a scholar of linguistics, that studied linguistic features of Japanese language more deeply than any other and left distinct footsteps on that field, gave me many stimuli. The keen analyze of Mr. Park KyungBeom, a natural scientist graduated the department of computer science and statistics of Seoul National University, also be a great help to compare and analyzing the linguistic features of Korean language and English language. Recently many people says quot;The crisis of human sciencesquot;, but few accurately point the cause of that. Boldly I think the cause is at the wrong Hangul-only language & literal policy. Although language & literal policy is a significant and great affair that holds the destiny of national people, it have been disregarded as out of consideration. Hangul-only policy of the character media such as newspapers and editions have made the thinking of readers dull, voluntarily result in shackle themselves in competition with television media. This rough work is not a pure academic one that comments the linguistic feature of Korean language. Only I will be satisfied if throughout this work, we can reflect the problems of our history of language and literal policy and can find out even a small motive for studying linguistics of Korean language.
        7,800원