검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 5

        1.
        2021.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본 연구는 新HSK문법 등급에 제시된 문법 등급이 실제 기출문제에 어떻게 반영 되는지 알아보고, 그 대응방안을 찾는데 목적이 있다. 이를 위해서 新HSK 출제기관 인‘汉办’에서 2015년 제시한 등급을 찾고, 2020년에 발행된 실제 기출문제 제1회차부 터 제5회차에서 해당 문법 등급을 찾은 후에, 서로 교차 대조하였다.본 연구 결과 2 급에서는 결과보어, 가능보어, 명량보어, 비교문, 겸어문, 전치사 등의 문법 등급에서 범위를 초과하였다. 3급에서는 결과보어, 방향보어, 가능보어, 명량보어, 비교문, 전치 사 등의 문법 등급에서 범위를 초과하였다. 이는 2급과 3급 문법 등급과 실제 기출 문제 사이에 일정한 편차가 있다는 것을 증명하는 것으로써, 新HSK 시험 지도에 많은 도움을 줄 수 있다. 향후, 등급별로 대조하는 것을 제안한다.
        6,000원
        2.
        2021.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Chinese Idioms are important as a Part of Chinese Vocabulary, Korean learners who use Chinese as a second language understand and grasp the usage of the Chinese-Korean idiom,It will also play a significant role in learning Chinese for Korean learners. A Comparative Study on Chinese and Korean idiom of same patterns of synonyms provides many conveniences and references for Korean Chinese learners, Nevertheless, there are differences in Chinese and Korean of syntactic, semantic and pragmatic functions of idiom of same patterns of synonyms. Therefore, Korean Chinese learners may have some troubles learning and using Chinese idioms. Dissertation takes between Chinese and Korean idiom of same patterns of synonyms from the new HSK level six Vocabulary Outline and two sets of the new HSK level six official test paper as the research subject, make Research and Analysis on Chinese and Korean synonym idioms differences between using frequency and usage of idioms in Chinese and Korean databases, in addition, make a comparative study between Chinese and Korean of syntactic and pragmatic functions of idiom of same patterns of synonyms, both Chinese and Korean idiom of same patterns of synonyms of the meanings are similar, however there are still many differences.
        5,200원
        3.
        2019.09 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        이 글은 중국어 평가와 교육의 변화에 주목하면서 HSK 교과교육에서 다루어야 할 교육내용을 파악하기 위한 목적으로,『新HSK大綱(2015)』의 ‘話題大綱’을 기준 삼아 新HSK 5급 기출문제의 화제 범주를 분석하고 출제의 경향성을 고찰한 것이다. 먼저, 교육기준인『國際大綱 (2014)』의 ‘漢語敎學話題’와 평가기준인『新HSK大綱(2015)』의 ‘話題大綱’을 비교하고『新HSK大 綱(2015)』의 ‘話題’가 등급별로 범주와 항목이 체계적으로 확정되어 있음을 살펴보았다. 다음으로, 2012년과 2014년 기출문제의 화제 범주를 분석하여 新HSK 5급의 화제 범주는 사회생활을 체험해야 하는 학습자의 상황을 전제로 한 내용들이고 일상생활이 가장 높은 분포율을 보였음을 파악하였다. 마지막으로, 新HSK 5급 기출문제의 화제 범주와 항목 내용을 중심으 로 新HSK 5급의 출제 경향을 논의하였다. 일상생활, 과학기술, 자연, 경제 범주의 문제는 주로 현실을 반영하고 있고, 문학예술, 체험적 깨달음, 일과직업, 문화, 교육 범주의 문제는 주로 사회적 가치를 판단하고 있음을 밝혔다. 분포율에 근거할 때, 현실을 반영하는 문제가 가치를 판단하는 문제보다 비중이 높았음을 고찰하였다.
        5,200원
        4.
        2018.09 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본 연구는 한국인 학습자에게 적절한 중국어교육문법체계를 설계하기 위한 중간 단계로 중국에서 외국인 학습자를 위해 제정한 『国际大纲(语法:2014)』과 『新HSK大纲(语法:2015)』을 비교분석하여 나타나는 문제점을 찾고, 활용 방안을 모색하여 한국인 학습자를 위한 중국어교육문법체계 설계의 토대 마련에 목적이 있다. 두 요목의 비교분석을 통해서 유사한 문법체계로 상호연계성을 가지고 일부 문법항목의 등급배열, 문법항목의 용어와 기술에서 몇 가지 문제점이 있음을 알 수 있었다. 첫째, 『国际大纲(语法:2014)』과 『新HSK大纲(语法:2015)』의 원칙과 구성 체계는 모두 6등급으로 동일한 문법체계로 연계성을 지녔지만 『新HSK大纲(语法:2015)』이 『国际大纲(语法:2014)』보다 난이도가 높다. 둘째, 한국인 학습자의 특징을 반영하고 등급을 고려하여 비교문, 겸어문, 把자문, 被자문등 누적식순서배열로 배열해야 할 것이다. 셋째, 문법항목의 용어와 기술에서 조동사-능원동사, 존재문-존현문, 被자문-피동문 등 혼용되고, 사용예문도 명확하지 않았다. 이런 문법항목들은 통용성을 지닌 문법항목 용어와 개념이 정확하게 기술할 수 있도록 연구되어야 할 것이다. 이상 『国际大纲(语法:2014)』과 『新HSK大纲(语法:2015)』의 비교분석을 통해 살펴본 문제점과 활용방안을 토대로 한국인 학습자의 중국어교육과 평가가 유기적인 관계를 지닌 교육문법체계가 설계되고 나아가 한국인 학습자를 위한 통용성을 지닌 교육문법요목이 마련되길 기대해 본다.
        6,300원
        5.
        2010.08 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        本文为了探讨新HSK的教学理念, 对《国际汉语能力标准》与《欧洲共 同参照标准》进行了比较分析。通过分析,我们得到了以下的结果: 第一、这两种标准在制定原则与制定目的上具有同一性质,就是一种制 定教学大纲、编写教材和测试学习者语言能力的综合性参照标准,同时是以 交际语言能力理论为指导, 注重语言的实际运用的语言标准。 第二、这两种标准在框架与等级划分方面却有不同,这表明《国际汉语 能力标准》一方面吸收了《欧洲共同参照标准》的基本理念,另一方面还继承了《汉语水平等级标准》的等级标准。 新HSK在教学理念上直接受到《国际汉语能力标准》与《欧洲共同参 照标准》的影响,而且与《欧洲共同参照标准》一样分为六个等级,而形成 了与《欧洲共同参照标准》相似的面貌。那么,新HSK为什么在很大程度 上借鉴了《欧洲共同参照标准》?这可能是与国际汉语推广有关系。为了实 现国际汉语推广,首先要解决教学课程与能力标准的不一致问题。《欧洲共 同参照标准》是已在欧洲各国普遍采取的国际语言能力标准,所以与它接轨 的话,就能确保国际通用性。我们认为新HSK是在这样的背景下开发出来 的。
        6,300원