Chinese characters belong to not only Chinese, but also many scholars around the world interested in Chinese culture. Therefore it is imperative to study on systematicnessof Chinese characters forms and regulations. Ministry of Education, R.O.C since the 1970 safter many efforts of national research scholar, finished Dictionary of Chinese Variants Characters (《異體字字典》) in 1995, which can be a basis of different graphemes phenomena.
Dictionary of Chinese Variants Characters (《異體字字典》) has a lot of benefits for us to configuration reasoningand applicationof Chinese characters. With time passing by Dictionary of Chinese Variants Characters (《異體字字典》) must be revised. With the 2013 Mainland announcing the “Common Standard Chinese Characters Table (《通用規範漢字表》)”, as well as increasingly frequent cross-strait transportation, “It cannot be ignored that Dictionary of Chinese Variants Characters (《異體字字典》) Should have a comprehensive collection of Chinese mainland Simplified, in order to facilitate business travel.
This paper discussesorigin and codification spirit of the Dictionary of Chinese Variants Characters (《異體字字典》), China mainland Simplified Character evolution and development and Simplified Character included in Dictionary of Chinese Variants Characters (《異體字字典》), etc. We should have a comprehensive review of the China mainland Simplified Character. And those with constitutive principlecan be as a conclusion the standard orthographic variant. This kind of improvement can expand the practical efficiency and enhance the impact of the Dictionary of Chinese Variants Characters (《異體字字典》).
홍콩과 마카오 지역에서 시행되는 유아교육과 초중등교육에서 시행되는 모든 교육은 번체자를 사용하고 있으며, 이 지역에서 출판되는 신문과 잡지 또한 대부 분 번체자를 사용하고 있다. 그러나 홍콩, 마카오 지역과 중국 대륙 사이의 교류가 점점 활발해 짐에 따라 민간에서 사용되는 간화자의 비율은 점점 높아지고 있으 며, 여러 곳에서 번체자와 간화자가 함께 사용되는 현상이 늘어나고 있다. 또한홍 콩고시평가원에서는 공개적으로 공식적인 시험에서 표준화된 간화자를 사용할 수 있다고 명확히 표명하여, 홍콩의 중학생들의 학습과 한자 쓰기에 대한 심리적 태 도에 일정한 영향을 미쳤다. 홍콩대학생의 간화자 사용에 대한 정확한 상황을 조 사하기 위해서 우리는 설문지를 세 부분으로 나누어 조사하여 보았다. 우선 2백여 개의 상용 간화자를 이용하여 학생들의 간화자 분별 능력을 조사하였고, 다시 5백 여개의 간화자를 선정하고 이를 이용하여 어휘를 작성하여 학생들의 간화자 분별능력을 조사하였다. 세 번째로 백 여개의 간화를 이용하여 학생들이 간화자를 올 바르게 쓰는가를 측정하였다.
조사 결과는 홍콩과 마카오의 대학생들의 간화자에대한 분별 능력과 쓰기 능 력을 보여주었는데, 홍콩과 마카오 대학생 대부분이 중국 대륙의 간화자를 분별하 였으나 한자를 쓰는데 있어서는 종종 홍콩식 간화자, 곧 대륙의 간화자형이 아닌 간화자를 사용하기도 하였다. 이는 향후 홍콩과 마카오의 어문 교육에 있어서 참 고할 만한 사실로, 한자쓰기 교육을 강화하여 학생들에게 홍콩식 간화자를 사용치 않도록 주의를 기울여야 함을 말해 주고 있다.
The traditional Chinese characters and the simplified Chinese characters are one of special writings in the history of Chinese characters, both of two characters owe the meaning and value in Chinese history. The essay criticize 13 points of characters principles between the traditional and the simplified Chinese characters, we discover that there have several writings lost function of the original phonetic component or pictograph in this vertical line relationship, and it make burden easily to people who learn and realize the simplified Chinese charactersnowadays. Therefore, the traditional Chinese characters have important condition that cannot be displaced and the work of revolution in Chinese characters in future need to consider the special relation betweentwo characters.