說文解字는 한자의 체계적인 자전으로서 최초라 할 수 있는데, 특히 部首를 개 발하고 적용하여 특정 글자의 검색을 쉽게 하였다는 점이 더욱 그러하다. 다만 음양 오행에 근거하여 설정한 540개라는 적지 않은 부수의 개수는 검색에 있어서 뜻밖의 불편함을 야기하였다. 이때 허신은 부수의 순서를 부수의 형체의 연결인 形相과 의 미에 연결인 義相을 이용하여 배열하였다. 이 논문은 이 계련의 形相과 義相을 분석 하고 검증하는 데 그 목적이 있다. 앞서 說文 「卷一」의 14개 부수를 대상으로 ‘系 聯’을 고찰하였으며, 이번 논문은 說文 「卷二·上/下」15小∼44冊의 30개 부수의 ‘系 聯’을 고찰하였다.
Shuowen Jiezi compiled by XU Shen is the first dictionary in China to systematically explain meaning of character, decompose font and distinguish pronunciation of words. The book shows a variety of Chinese fonts before the Eastern Han and records ancient sound materials and culture of Chinese character. Scholars of all dynasties attaches great importance to Shuowen Jiezi after the publication of Shuowen Jiezi. A lots of classic ancient works regard the explanatory notes of Shuowen Jiezi as an important basis, and quote the content of Shuowen Jiezi to annotate has become a common method of academic research. Analysising and Researching content of the materials quoted from Shuowen Jiezi in all kinds of literature is helpful to explore the original appearance of Shuowen and the development law of Chinese characters. Wuche Yunrui is a non-official encyclopedias book compiled by Ming’s historian LING Zhilong which collected and collated classic words, poems and allusions to become an important tool for ancient literary creation to select words and allusions and rhyme couplets. Arrangement of Wuche Yunrui is following the rhyme. That is each word and allusion is collected into each rhyme according to the rhyme at the end of the word, and fully explainning the meaning, pronunciation and font of the first word of each rhyme. Wuche Yunrui widely quotes many ancient literatures and materials such as Shuowen Jiezi, Erya, Shiming, Guangyun, Yupian, Jiyun to definite the first word of rhyme, among which quotes the most from Shuowen Jiezi. This study takes definition content of Shuowen Jiezi quoted by Wuche Yunrui as the research object. On the basis of exhaustively collecting the definition materials of Shuowen quoted by Wuche Yunrui, taking current version of XU Xuan’s Shuowen Jiezi as the comparison object, the paper compares the definition materials of Shuowen quoted by Ling Zhilong’s Wuche Yunrui with current version of XU Xuan’s Shuowen Jiezi, corrects the errors and omissions of this two books, analyzes the reasons for the different definitions, and finds out meaning evolution process and law of Chinese characters.
Shuowen Tongxun Dingsheng 說文通訓定聲, as a representative work by Zhu Junsheng who is a famous expert in study of Shuowen Jiezi 說文解字(hereafter Shuowen) in Qing Dynasty, consists of three parts: Shuowen 說文, Tongxun 通訓, and Dingsheng 定聲. This book in Shuowen the part is based on the word meaning system, and corrected the error of explaining the original meaning. It includes the following eight types: 1. corrected the error of explaining the original meaning of Shuowen because of the wrong glyph analysis; 2. corrected the error of explaining the original meaning of Shuowen because of the philosophical thoughts of yin and yang five elements; 3. corrected the error of explaining the original meaning of Shuowen because the intending meaning is wrongly regarded as original meaning; 4. corrected the error of explaining the original meaning of Shuowen because the loaning meaning is wrongly regarded as original meaning; 5. corrected the error of explaining the original meaning of Shuowen because the contextual meaning is wrongly regarded as original meaning; 6. corrected the error of explaining the original meaning of Shuowen because the meaning of continuous words is wrongly regarded as original meaning; 7. corrected the error of explaining the original meaning of Shuowen because the meaning of overlapping words is wrongly regarded as original meaning; 8. corrected the error of explaining the original meaning of Shuowen because the language source meaning is wrongly regarded as original meaning. The value and significance of these researches lie in helping to use materials in Shuowen correctly and scientifically, and helping to understand the way of interpretating Shuowen.
This study was designed to show how ancient Chinese understood the concept of truth through characters listed in Shuowen Jiezi, the first analytical dictionary of Chinese characters (A.D.100). In my previous research, I examined the interconnectedness of „zhen‟ (貞) and „zhen‟ (眞) as cognate words, to show how ancient Chinese developed a concept of „truth‟ early on. In this paper, I would like to clarify how ancient Chinese thought about truth/falsehood, right/wrong, and assent/dissent through interpreting the meaning of characters with shi 是 („true‟) or fei 非 („false‟) as a components in Shuowen. I analyze shi 是 („true‟), 25 characters having 是 as a component (2 characters having 是 as a semantic part, 23 characters having 是 as a sound part), fei 非 (false), and 35 characters having 非 as a component (5 characters having 非 as a semantic part, 30 characters having 非 as a sound part). I further analyze fú 弗, signifying „not‟, and 17 characters having 弗 as a component (17 characters having 弗 as a sound part and 0 character having 弗 as a semantic part), because 非 and 弗 are similar in meaning and usages. Taking into consideration all the different meanings represented by these characters, I divide them into three categories: (1) characters for depiction of the object in question with distinctive features, (2) characters for regulation, and (3) characters representing value. The first category include 14 characters having 是 as a component (56%), 3 characters having 非 as a component (16%), 1 character having 非 as a component (6%). As the second, 4 characters having 是 as a component (16%), 23 characters having 非 as a component (66%), 4 character having 非 as a component (24%) are included. 5 characters having 是 as a component (20%), 3 characters having 非 as a component (9%), 12 character having 非 as a component (71%) are classified as the third. I hope this paper is to stimulate related research by providing the origins, historical development and detailed interpretation of truth-related characters, and so be able to advance toward more insightful writings on truth.
본고는 大徐本《說文解字》와《說文解字繫傳》중에 ‘亦聲’ 계열의 글자 94개를 분석하고, 徐鉉 과 徐鍇이 亦聲字를 판별할 당시의 개인적 차이와 태도에 대해 살펴보았다. 연구를 통해 94개의 글자 중에서 許慎의 분석에 오류가 있는 5개를 발견하였고, 그들을 제외하고 大徐本《說文解字》에서는 57개, 《說文解字繫傳》에서는 24개의 글자가 있으며, ‘역성’으로 분석 할 수 있는 글자를 모두 합하면 모두 74개가 있고, 두 책 모두 평균 2개의 분석 오류가 있었으며, 어떻게 분석을 진행해야 하는지 어려운 6개 글자가 있음을 알 수 있었다. 분석 이후에 徐鉉이 교정본을 제작할 당시 매우 신중하고 엄밀하였음을 알 수 있었으며, 그가 자신이 연구한 자의의 연구 성과를 매우 중시하여 실현하고 있음을 밝힐 수 있었다.