As the largest written Chinese dictionary in the Joseon Dynasty, “Gujin Shilin” contains a wealth of Korean vulgar words. This paper takes the Korean Kanji Words in “Gujin Shilin” as an example, analyzes the Korean common characters used in the entry, and summarizes the characteristics of the common characters in the inheritance of “Liushu”, such as associative compounds, pictophonetic characters, and phonetic loan characters, as well as the simplification of the form, the symbolization of the components, and the components of the common characters. The variation law of functionalization and reconstruction of pronunciation and meaning is beneficial to the research on the spread and development of popular characters outside the territory.
Korean official documents use Chinese characters in a long term, but how to ensure the physical accuracy of Chinese characters and the consistency with Qing Dynasty, these problems have always troubled the North Korea manners. Moreover, the Chinese characters imported into Korea produced variant forms (different from the Chinese characters which in the Ming and Qing Dynasties) in the process of development and dissemination. Among them, most of them is Korean character. This paper through the comparative study between Chinese characters and Korean characters, preliminary explore the forming reasons of Korean folk characters, and based on these studies to analyze the Korean “quality profile”, to provide research materials which help to explore the problems about the development and the existence of characters during them are sowing outside.