『西字奇蹟』은 마테오 리치에 의해 작성되고 1605년에 간행된 문서이며 한자에 대한 로마 자 발음 표기가 실려 있다. 로마자 발음 표기는 명대 말기의 중국어 음운 체계에 관한 정보 를 담고 있다고 생각된다. 본 논문은 이 로마자 발음 표기를 분석하여 명대 말기의 중국어 성모 체계의 특징을 살펴 보려고 하였다. 첫째, 탁음의 청화와 송기음화, 非敷奉母의 합류, 微 母 일부 글자들의 영성모화, 疑母의 일부 글자들의 영성모화와 影母, 喩母와의 합류, 知組와 章組의 합류, 莊組는 精組의 합류, er 음절의 변화 등을 반영하고 있다
선체의 횡관성모멘트는 선박의 횡운동 특성을 다루는 경우 제외될 수 없는 요소로서 그 크기의 적정성은 선체 동특성 해석의 결과와 신뢰성에 큰 영향을 미친다. 그러나 선박은 질량분포와 형상이 복잡하므로 이를 직접적인 계산을 통해 값을 구하기에는 과정이 매우 복잡하고 대상 선박의 구체적인 관련 자료를 얻기도 어렵다는 점에서 실용적으로는 선체 질량의 등가적 관성반경을 선체폭의 일정비율로 계산하는 간접적인 방법이 통용되고 있다. 한편, 어느 선체의 자유 횡운동이 나타내는 횡요 주기와 감쇠형태는 관성모멘트에 의해 영향을 받기 마련이고 따라서 이러한 응답의 결과적인 모양으로부터 역으로 해당 선박의 관성모멘트를 구하는 일반식의 도출이 가능할 것으로 유추될 수 있다. 본 연구에서는 관찰에 의한 선체의 횡요 주기는 경사각의 진폭 감쇠비에 의해서도 달라지는 관계를 해석하여 횡요 주기와 경사각 진폭 감쇠비 모두를 함수 인자로 포함하는 일반식에 의해 횡관성모멘트 크기가 구해질 수 있음을 나타내었다. 또한 이러한 일반식에 횡요 관찰 선박의 주요 제원을 적용하였을 때 나타나는 특성 그래프들을 분석한 결과 횡요주기 뿐 아니라 진폭감쇠비가 함께 검토될 때 얻어지는 관성모멘트 값이 보다 정확해진다는 것을 확인하였다.
Based on the "YukjoBeoppoDangyeongEonhae"(《六祖法寶壇經諺解》)the Chinese characters as material, according to the similarities and differences between the sound of Mr. Wang Li at the beginning of the phenomenon of archaic Chinese initials and "Dongguozhengyun"(《東國正韻》), firmly grasp the "xiamu"(匣母) divided into nine clues and researching. Research shows that it is differentiation of tongue and is based on ancient tone sound dental tongue and teeth on the voice, become a part of the ancient pronunciation. But Mr. Wang Li‟s ancient tone thirty-two initials included in ancient Chinese tongue tone and dental, and lack of credibility. Twenty-three lines rhyme tables of "Yun Jing"(《韻鏡》) have one to four words, such a sound and positive dental tongue and tongue for sound and positive dental complementary in the two or three rhyme, which is the ancient tone differentiation specific description of the sound track. At the beginning of the twenty-three sound and rhyme "Yun Jing"(《韻鏡》) twenty-three lines of consistency of Korea. And Mr. Wang Li‟s ancient tone thirty-two initials included in ancient Chinese composition, and "Yun Jing"(《韻鏡》) reflect different. So Korea in early twenty-three sound is Credibility is higher than that Li-Wang‟s thirty-two consonants. It is from this sense that we say Korea Chinese characters sound out and is based on ancient Chinese higher.
The pronunciation of Sino-Korean is different from Modern Chinese, which brings negative mother tongue transfer effect to Korean students‘ pronunciation, listening and speaking abilities. To reduce the negative transfer effect and to improve Korean students’ listening ability, the author compares and analyzes the initial consonants of Sino-Korean with 2500 frequently used initial consonants of Chinese words taken from the Modern Chinese Common Character List, instituted on January 1988, by the State Language Commission and the State Education Commission of China. This comparative study presents a full overview of the pronunciation difference between Chinese Mandarin and Sino-Korean, which provides valuable guidance for students in learning and understanding those differences.