본고는 오랫동안 비평적 무관심을 받아 온 존 밀턴의 가장 초기 시들, 즉 시편 114편과 136편의 운문 번역을 새롭게 조명하고자 한다. 이 운문 번역 시편들은 밀턴이 15세에 쓴 것으로 일반적으로 학자들은 이 작품들을 밀턴의 습작(習作) 이상으로 취급하지 않았다. 그러나 이 운문 번역이 쓰여진 1620년 초기의 역사적 상황을 고려한다면 밀턴의 시편 114편과 136편 번역은 지금까지보다 섬세한 독해를 요구한다. 본고는 밀턴의 초기 시편 번역이 단순한 습작이 아니라 모국어 운문 시편 번역 전통 안에서 밀턴 특유의 시적 자유와 시편의 전례(典禮) 전통을 개혁하고자 하는 의지가 담긴 시도라고 주장한다.
본 논문의 목적은 투르게네프의 『사냥꾼의 수기』에 수록된 25편의 작품 중농노들의 이야기를 다룬 여섯 작품을 선별하여 농민들의 삶 속에 형상화된 자유의 의미를 분석하는 데 있다. 투르게네프는 벨린스키의 사망과 프랑스 혁명의 실패가 있었던 1848년을 기점으로 ‘주인과 하인’의 문제에서 삶과 관련된 존재론적 문제로 사유의 폭을 확장하였다. 따라서 자유에 관한 그의 사유도 일정한 변화를 겪게 된다. 우선 투르게네프는 자연과 문명이라는 두 대비적 공간 속에서 존재를 구속하는 문명의 모든 일체에서 벗어나 자연스러운 삶을 동경하고 향유하는 것이 참된 자유라 생각했다. 그러기 위해서 투르게네프는 ‘무엇으로부터의 자유’라는 자유의 일반개념에서 ‘무엇’이라는 대상성 자체에서 벗어나 존재 내면에서 약동하는 ‘자연’과 교감할 것을 강조한다. 자유에 관한 투르게네프의 생각은 1848년 이후 죽음과 운명의 문제와 결합하면서 변화를 겪게 된다. 그것은 운명에 대한 맹목적인 수용이 아니라, 루케리아처럼 신의 섭리를 주체적으로 깨닫고 자신의 운명을 자기 긍정의 힘으로 사유하는 것을 의미했다. 이렇듯 본 논문에서는 『사냥꾼의 수기』에 형상화된 자유의 의미를 다층적으로 살펴보았다.
드론의 상업적 활용에 대한 기대가 커지고 있 다. 항공법은 드론 비행에 관한 다양한 규율을 두 고 있으나 드론이 타인의 토지 위를 비행할 수 있 는가에 대해서는 아무런 규정을 두고 있지 않다. 결국, 전통적인 민법 원리에 따르면 타인의 토지 소유권이 미치는 공중공간으로 들어간 드론은 그 의 토지소유권을 침해한 것이다.
비행기의 운행의 자유를 보장하기 위해 한계고 도를 설정하여, 그 한계고도 이상의 공간에 대하 여는 토지소유권이 미치지 않는다는 점을 법제화 할 필요가 있다. 그리고, 한계고도 아래에서 드론 은 항공법상 제한 하에 비행할 수 있지만, 드론이 타인의 토지 상공을 비행하는 경우 이는 소유권 침해를 구성한다고 볼 수밖에 없으므로, 드론의 자유로운 운행을 보장하는 토지소유자의 수인의 무가 사회적으로 승인되고 법제화되기 전까지는, 드론의 상업적 활용을 촉진하기 위해서 공중공간에 드론이 자유롭게 다닐 수 있는 공로를 설정하 는 방안을 고려할 필요가 있다.
It seems that persecution is not an appropriate subject of discussion in the time of 'no' persecution. Looking back over the history of Christianity, however, one finds that persecution has been one of the main concerns for all times. Persecution for cause of personal conviction and practice has been a dark side of human history, whether religious or political. That the religion whose main teaching is 'to love God' and 'to love others' has been a protagonist of 'hating and hurting others' in history must be blasphemous to its God and hypocritical to humanity.
Baptists have been more the persecuted than persecutors in their history. Baptists were from the beginning the persecuted. Just as Anabaptists in sixteenth-century were persecuted by both Catholics and Protestants, Baptists were persecuted by both the then established church, the Church of England, and reforming Puritans. They have shaped their convictions, theology, and way of life through dealing with persecution, including the concept of religious liberty and separation of church and state.
Roger Williams initiated the movement of religious liberty in American history. From the very beginning of his life in America, he was driven to struggling for 'soul liberty' and building a 'wall of separation' between the church and the state. Persecution was always there as he fought through his activities and writings in Old England and New. Persecution was a negative experience that made Williams go beyond orthodox Puritanism and reach the idea of religious liberty and separation of church and state.
This paper is an investigation as to how persecution had an effect on Williams's view of religious liberty and separation of church and state. Chapter one is introductory comments. Chapter two sketches Williams's life around persecution and the New England situation of the time. Chapter three deals with different perspectives on his view of persecution: biblical, historical, ecclesiastical, and civil. Chapter four is implication and conclusion.
이 논문은 현대 중국의 체제 전환에 대한 전망의 한 단서로서, 근대 일본에서 서구에서 말하는 liberty나 freedom를 번역한 ‘自由’라는 개념이 근대기 중국에 어 떻게 유입되어 현재까지 전개되어왔는가를 다루는데 목적이 있다. 다만, 그 전반적 인 내용을 한꺼번에 다 다루지 않고 근대기 번역어 ‘자유’ 개념의 성립과 그 중국 유입에 이르는 간략한 과정만을 우선 살피게 될 것이다. ‘자유’ 개념이 중국에 유 입되어 근대 지식인 사이에서 어떤 논의가 이뤄졌는가에 대한 구체적인 논의는 여 기서 다루지 않는다. 논문에서 논의된 내용은 첫째, 중국에서 ‘自由’ 개념 이해의 의의. 둘째, liberty, freedom, 동양 고전 속의 自由, 그리고 ‘自由’라는 飜譯語. 셋째, 중국 사상사적 맥락에서 본 ‘自由’ 및 自然개념. 넷째, 일본에서의 ‘自由’ 개념 번역 사정. 다섯 째, 번역어 ‘自由’의 중국 流入과 그 이후에 대한 전망이다.