This study explores the development of English textbooks in North Korea through corpus-based analysis aimed at illuminating the differences between materials produced during the Kim Jong-il and Kim Jong-un regimes. In the context of educational reforms and changing political ideology, this study investigates BNC/COCA-based lexical coverage and the key lexical features of North Korean middle school English textbooks, highlighting the complexity, vocabulary, and readability of the learning materials. The findings revealed that the Kim Jong-un regime had implemented reforms to improve English language education, with increased lexical diversity, textual complexity, and vocabulary exposure. Although no significant differences were found between the two regimes regarding the lexical coverage of textbooks, the Kim Jong-un regime’s textbooks exhibited improvements in diversity, readability, and complexity. This study contributes to a broader understanding of the interplay between political ideology and English language education in North Korea, offering insights that have implications beyond the North Korean context and encouraging reflection on the nation-driven educational reform.
본 연구는 관광 관련 서비스 분야에 필요한 특수 목적 중국어(CSP) 교육과정 개 발을 위한 첫 단계로 AI 데이터 기반으로 구축된 구어체 병렬 코퍼스에서 CSP 어휘 리스트를 선정하여 용어색인과 어휘다발(n-gram)등을 분석하였다. 어휘리스트 어휘 규모는 토큰 수 총 304, 228개와 타입 수 17, 286개로 나타났으며, 어휘 누적 증가율 을 분석하면 2-Gram과 3-Gram의 어휘다발이 가장 많았고, 실무 현장에서 가장 많 이 활용되고 있음을 알 수 있었다. 본 연구에서 구축된 특수 목적 관광 중국어 어휘 리스트는 실제 교육 자료로 제공하여 관광 중국어 학습자와 교수자에게 실용적으로 사용될 수 있을 것이라 기대한다.
The physiological functions of the ovary and development of the corpus luteum occur through the activation of endocrine hormones. In this process, estrogen, a reproductive hormone, is secreted in the ovarian follicle and corpus luteum and affects corpus luteum formation and regression. Estrogen controls the synthesis of reproductive hormones by binding to estrogen receptor–α and –β. Estradiol–17β, synthesized in the ovary, regulates the physiological function of the corpus luteum and the angiogenesis signaling pathway. Estrogen controls progesterone synthesis, which is regulated by StAR-transported cholesterol, P450scc-converted pregnenolone in mitochondria, and 3β-HSD-synthesized progesterone in the smooth endoplasmic reticulum. Estrogen secretion is also stimulated by kisspeptin and regulated by gonadotropin-releasing hormone, follicle-stimulating hormone, and luteinizing hormone. Moreover, the formation of the corpus luteum is closely regulated by angiogenesis. VEGF is an important factor in angiogenesis and plays a role in the survival, proliferation, and migration of endothelial cells. Especially, VEGF–A is a key factor in the physiological functions of endothelial cells. VEGF binds VEGFR–2 and affects the signaling pathways of PI3K, Akt, MAPK, and ERK. Also, VEGF binds to HIF–1α, inducing VEGF secretion. Estrogen promotes the activation of HIF–1α, while the activation of mTOR and Akt stimulates VEGF secretion. Therefore, estrogen is a major reproductive hormone in physiological function and the synthesis and secretion of endocrine hormones in the ovary and corpus luteum.
This paper explores the standards for selecting language materials during the study of the diachronic grammar of Classical Chinese. The accuracy of language materials is crucial for ensuring the scientific validity of research conclusions. Due to previous limitations in research on the language materials of the Spring and Autumn period, such as posteriority and singularity, this paper argues that the increasing availability of excavated documents, especially ancient literary texts, provides a reliable research foundation for describing the grammar of Classical Chinese during this period. Therefore, this paper attempts to answer the following questions: 1) Which language materials should be used for the study of the grammar of Classical Chinese during the Spring and Autumn period? 2) Why should these language materials be selected? 3) What are the standards for selecting language materials during this period? The purpose of this study is to provide a reference for the diachronic study of Classical Chinese grammar.
본고는 BCC 코퍼스를 활용한 중국어 미각어 용례 연구로 미각어 ‘甜’과 ‘苦’에 후 행하는 품사를 중심으로 살펴보고자 한다. 이에 BCC 코퍼스를 활용한 미각어 ‘甜’과 ‘苦’ 각각의 연구 방법과 비교 분석을 통해 연구하고자 한다. 본고는 기존 미각어 연 구에서 볼 수 없었던 방대한 데이터를 활용하여 BCC 코퍼스 내의 코퍼스 분석 도구 를 활용하여 보다 객관적이고 과학적으로 양적인 면에서의 미각어 ‘甜’과 ‘苦’에 후행 하는 용례를 고찰하고자 한다.
본 연구에서는 BCC에서 2000년 이후의 ‘最+前面’ 예문을 376개 선별하여 현실 언 어생활에서의 사용 추이와 그 특징을 살펴본 결과, 다음과 같은 사실들을 발견할 수 있었다. 첫째, ‘最+前面’ 구문의 연도별 사용 추이를 분석해본 결과, 2000년 초반에 급격히 증가하다 감소하고 2016년부터 다시 증가세를 보이는 N자형의 추이를 보였 다. 둘째, ‘最+前面’ 구문의 다수가 ‘V+在+最前面’ 형식을 취하였고 문법상 공기하는 동사는 ‘冲>走>排>跑>站>放>挤>在, 坐> 处, 派, 是>摆, 挡, 行进>游, 抢, 带, 位于’ 의 순서로 고빈도를 보였다. 셋째, ‘最+前面’ 구문의 전후로 어휘 의미상 결합하는 명 사는 [+사람], [+사물], [+동물], [+상태], [+처소], [+시간], [+순서], [+범위], [+개념]의 유형인 것으로 나타났다. 넷째, ‘最+前面’ 구문은 문장 성분상 개사 빈어나 주어 등으 로 충당된다. 다섯째, ‘最+前面’은 ‘的’를 첨가하여 명사화 특징도 보였다.
본고는 언중들이 사용하고 있는 구어와 문어를 전사한 말뭉치에 나타 난 ‘-겠-’의 분포 양상을 기술하고 구어 말뭉치와 문어 말뭉치에서 분포 양상의 차이점을 제시하는 데 목적이 있다. 본고는 21세기 세종 계획의 결과물들 중 590만 어절 구어 말뭉치에서 선어말어미 ‘-겠-’이 나타나 는 200개의 텍스트, 4313개의 문장과 2364만 어절 문어 말뭉치에서 선어말어미 ‘-겠-’이 나타나는 200개의 텍스트, 13083개의 문장을 연 구 대상으로 삼았다. 연구 방법으로는 선어말어미 ‘-겠-’이 사용되는 문장을 통해 어떤 용언 뒤에 분포하는지를 면밀하게 살펴서 첫째, 구어 말뭉치와 문어 말뭉치에서 ‘-겠-’과 결합하는 빈도수가 가장 많은 용언 10개를 뽑았으며 둘째, 문장에서 ‘-겠-’이 어떤 선어말어미 뒤에 가장 많이 분포하는지를 하나씩 조사하며 셋째, 선어말어미 ‘-겠-’ 뒤에 어 떤 어말어미가 많이 결합하는지를 찾아내고자 한다. 본고는 구어 말뭉 치와 문어 말뭉치에 나타난 ‘-겠-’의 분포 양상을 정리하고 두 말뭉치에 서 나타난 차이점을 밝혔으며, 이 연구가 한국어 교육 현장에 기초 자료 로 활용될 수 있다는 점에 의의가 있다.
Cho, Eun & Oh, Sun-Young. (2023). “Representation of Native English Teachers and Korean English Teachers in Korean English Newspapers: A Corpus-based Critical Discourse Analysis”. The Sociolinguistic Journal of Korea, 31(2). 95-123. Native-speakerism, a pervasive issue in the field of English Language Teaching, is observed globally and prevalent in Korea. This ideology negatively affects both Native English Teachers (NETs) and Non-native English teachers like Korean English Teachers (KETs) for some reasons. This study utilizes corpus-based critical discourse analysis to examine the linguistic patterns and referential expressions used in Korean English newspapers to represent NETs and KETs. The analysis reveals significant disparities in their positions and authority within Korean English classrooms. Specifically, NETs are labeled as “assistants,” implying a subordinate role with limited authority, while KETs are referred to as “co-teachers,” signifying a more secure status. Moreover, the study highlights the challenges faced by KETs in demonstrating their English proficiency and sheds light on the discrimination faced by NETs who possess commodified linguistic capital and are of Caucasian descent. These findings emphasize the importance of raising awareness of native-speakerism in Korean newspapers.
In recent years, an array of studies has focused on ‘translationese’ (i.e., unique features that manifest in translated texts, causing second language (L2) writings to be similar to translated texts but different from native language (L1) writings). This intriguing linguistic pattern has motivated scholars to investigate potential markers for predicting the divergence of L1 and L2 texts. This study builds on this work, evaluating the feature importance ranking of specific translationese markers, including standardized type-token ratio (STTR), mean sentence length, bottom-frequency words, connectives, and n-grams. A random forest model was used to compare these markers in L1 and L2 academic journal article abstracts, providing a robust quantitative analysis. We further examined the consistency of these markers across different academic disciplines. Our results indicate that bottom-frequency words are the most reliable markers across disciplines, whereas connectives show the least consistency. Interestingly, we identified three-word lexical bundles as discipline-specific markers. These findings present several implications and open new avenues for future research into translationese in L2 writing.
The study aims to investigate Korean English learners' usage of pragmatic discourse markers in their impromptu speech. Korean English Learners' Spoken Corpus, abbreviated as KELSC, is the main data source for analysis(Jung, 2021). To analyze the features of pragmatic discourse markers in KELSC, three focal pragmatic discourse markers(PDM) okay, like, and so are selected and analyzed by using WordSmith 7.0(Scott, M. 2016) and Lancsbox 6.0(Brezina et al., 2021). The findings indicate that three focal PDMs okay, like, so are not appearing more frequently in the higher levels of learners, unlike previous studies. Instead, the intermediate levels of B1 and C1 used two focal PDMs, okay and like the most, respectively. However, the lowest A1 learners rarely used the focal PDMs in their speech. Two PDMs okay and so are used as a co-occurring pattern in level C while so and they have a shared collocate in level A.
국제 중국어 교재에 초과 한자와 초과 어휘가 존재한다는 것은 객관적인 사실이다. 이는 학생 이 텍스트를 이해하는데 영향을 주며, 교사가 수업을 진행하는데 있어서도 피하기 힘든 문제이 다. 본고는 《국제 중국어 교육 중국어 수준 등급 표준》를 기준으로, 『發展漢語』 고급 종합 교재에 포함되어 있는 초과 한자와 초과 어휘를 연구 대상으로 삼았다. 코퍼스 기술을 바탕으로 빠른 식별과 태깅을 진행하여, 『發展漢語』 고급 종합 단계 교재에 나타난 초과 한자와 초과 어휘 현황을 분석하였다. 또한, 초과 한자를 기준으로 真性과 假性으로 구분하고 글자 단위의 의미와 어휘 단위의 의미의 연관성을 근거로 교육 방법을 제안하였다. 한자와 연결되는 동사를 함께 가르치고, 한자와 어휘를 연결하여 학습시키는 방안은 학생의 중국어 학습 능력을 향상시킬 것이다.
Despite the massive impact of COVID-19 on society, beyond the numbers of confirmed cases and deaths, there remains a lack of large-scale data depicting the effects of the virus on the society of the Republic of Korea. To fill this gap, we collected 1.822 million news articles with more than 1 billion morphemes from January 2020 to June 2022, creating a Korean version of the Coronavirus Corpus. This corpus is introduced in the current study. In addition, to demonstrate how such massive corpus can be utilized, we conducted information theoretical analyses to see how the stance of the press media on topics such as vaccines and social distancing affected the COVID-19 situation in the Republic of Korea. Specifically, we utilized several computational linguistic skills including concordance building and sentiment analysis through both traditional and machine learning techniques and measured the transfer entropy to estimate the impact with information theory. The results suggest that the overall impact of the press media on the society was minimal to non-existent.
To clarify the concepts of dialects, vernacular and regional languages used with similar meanings, this study attempted to reveal the usage patterns and concepts of these expressions based on written corpus. The written corpus of printed newspaper articles from the online Naver News Library that archived newspaper articles from 1920 to 1999 and the news article corpus crawled by the online Naver News portal from January 1, 2004 to December 31, 2021 were extracted and analyzed. In particular, this paper analyzed the relationship between collates and keywords based on the corpus linguistic research methodology of the news article corpus for the past eighteen years and how they were being used in official records and press documents by corresponding with the 'dialects, vernacular, and regional languages' in socio-linguistic terms of modern Korean. The results are summarized as follows. First, the concept of linguistic norms that a dialects have terms corresponding to the words or standard languages was established after the 1930s. Second, in the library of newspaper articles published in the 20th century, dialects or vernaculars were perceived as negative objects to be removed in preparation for standard language. Third, it can be seen that the positive value judgment on 'vernacular' has increased in the corpus of news articles over the past decade. Fourth, dialects and vernacular, regional language, and standard language were used to be compatible with each other, and it can been seen that dialects were mainly used in academic contexts and vernacular were mainly used in everyday contexts. Fifth, it can be confirmed that the positive perception of standard language has been maintained in the 20th-century newspaper article corpus and the 21st-century news article corpus for the last eighteen years after the recognition of standard language.
본고는 코퍼스를 활용한 중국어 시각 동사 ‘看’의 원형 의미 연구 방법과 사용범위 에 대해 연구하고자 한다. ‘爱汉语’ 코퍼스에서 내려받은 시각 동사 ‘看’의 코퍼스 처 리 작업을 위한 분석 도구로써 EmEditor를 사용하며, 코퍼스 분석 프로그램인 AntC onc를 사용하여 시각 동사 ‘看’의 원형 의미에 대한 사용범위를 살펴보고자 한다. 또 한 워드 클라우드를 활용하여 시각 동사 ‘看’의 결합 관계를 분석하며, 시각 동사 ‘看’ 의 사용범위 또한 도식화하여 고찰하고자 한다.
This study employed a bibliometric method to visualize the evolution of corpus-based discourse studies between 1995 and 2019, with a total of 2,174 English-language documents and their 83,184 references collected from Scopus, the Social Science Citation Index, and the Arts & Humanities Citation Index. Co-citation analysis of the predominant authors, references, and publication sources disclosed that the field has expanded over the past 25 years from primary pattern analysis of descriptive and functional grammar to principal investigations of interdisciplinary issues, some of which are central to pragmatics and sociolinguistics. This shift of research focus is also evidenced by keyword analysis. Scholars have been progressively more fascinated by such social issues as news discourse, business discourse, gender and language, and identity. Some emerging topics like social media, media discourse, legal discourse, and the metadiscourse interpersonal model may represent research hotspots and trends in this area. Bibliometric approaches play an important role in providing hands-on evidence-based comparisons and visualizations of previous research outputs using different time bands.
By adopting a usage-based approach to language acquisition, this study investigated the emergence and development of L2 constructional knowledge. A total of 19 English verb-argument constructions (VACs) and their associated verbs were extracted from a learner corpus and three verbal fluency tasks, each conducted in L1 and L2 English and L1 Korean. We compared verb usage in the target VACs across proficiency levels between the L1 and L2 groups and between data types for VAC productivity and verb-VAC associations. The results identified three stages through which Korean learners’ VAC knowledge develops in L2 English: emerging through the frequent use of a few general verbs, expanding the range of verbs associated with a VAC to include more specific and prototypical verb types, and then developing them into a creative constructional schema. Moreover, we determined similarities between L1 and L2 English VAC knowledge in higher L2 proficiency levels, as well as L1 Korean influences related to L1 typology and L1 collocational transfer.
English globalization entails the use of English by speakers from mother tongues other than English. Trained and professional non-native speakers of English have reportedly achieved communicative competence owing to bilingual or multilingual experiences. Their pragmatic competence developed through diverse interactions with speakers from different cultural and linguistic backgrounds (Kecskes 2015). In this study, hedges were explored in international briefings where English was used as a lingua franca by professionals of an organization. Three hedging devices including modal verbs, modal adverbs, and pronouns were analyzed to investigate their pragmatic competence. In addition, the professional non-native English briefings were compared with the U.S. briefings for their similarities and differences. Results showed developmental patterns from learner English while they shared similarities with native data. These findings were accounted for by the varieties of English and the genre differences. Implications for pragmatic competence are discussed as well.
본 논문은 초·중급 학습자를 위한 교재코퍼스 개발을 통해 난이도 별로 예문을 적절하게 활용하는 방안을 제시하고자 한다. 초·중급 교재코퍼스 개발은 학습자들이 배우고자 하는 어휘나 문법 규칙에 다양한 방식으로 노출될 수 있도록 예문을 수집하고 학습의 주체가 되어 활용할 수 있다는 점에서 큰 장점이 있다. 이에 본고는 회화, 문법, 작문 등의 연계교육에 교재 코퍼스가 어떻게 활용 가능한지 다양한 형태의 수 업 방안을 제언한다.
This study investigates the use of cohesive devices in the corpus of Korean college students’ compositions. In particular, it attempts to provide a comprehensive analysis of the lexico-grammatical contexts in which cohesive referential devices are employed in argumentative essays. For this purpose, a Korean EFL corpus and a native speaker corpus were analyzed based on Gray’s (2010) coding scheme. The coding scheme included variables such as the place and unit of the antecedent, the grammatical role and place of demonstratives, and their preceding or following structures. The results of the analysis showed that Korean EFL learners and native writers were similar in that they tended to use demonstrative pronouns as a subject and demonstrative determiners as objects/complements. Besides this general tendency, non-prototypical uses of the determiners were observed. The learners’ corpus manifested an overuse of an extended antecedent which could reduce the clarity of meaning. The most frequent verb following demonstrative pronouns was the copula (i.e., be) in both corpora. Finally, the learners tended to use a much smaller number of abstract/shell nouns than their native speaker counterparts.