검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 32

        1.
        2015.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Lee Jee-won. 2015. “The interactional function of the first-person plural pronouns women and zanmen in naturally occurring conversation”. The Sociolinguistic Journal of Korea 23(3). 239~266. This study examines the use of first-person plural pronouns in spoken Chinese from a conversational-analytic perspective. Focusing on the pronouns, women and zanmen, this study shows that the use of first person plural pronouns systematically functions to create a membership category between participants. In particular, we investigate the exact categories that are enacted and how the participants in a conversation recognize and use them in the course of an interaction. We argue that participants produce and recognize categories in their talk and that these categories index aspects of a speaker's relationship with the other participants, such as social difference or intimacy. This study offers a new understanding of what motivates speakers' choice of discourse forms and patterns in the evolving sequence of talk.(123 words)
        6,700원
        2.
        2008.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        潘悟云(2002)는 중국어 오방언의 인칭 대명사 복수 부가성분인 t/d、l와 n은 方位名词 “耷”에서 유래했다고 주장한다. 본문은 이 주장이 적절하지 못하다고 여긴다. 본문은 충분한 자료를 바탕으로 이러한 접미사가 중국어와 티베트버마어, 알타이어계에 속하는 각 언어들에서 광범위하게 분포하고 있음을 증명한다. 이것에 근거하여 중국어-티베트버마어와 알타이어의 인칭대명사 복수 접미사는 동일성을 가지고 있으며, 그 출현 시기도 매우 빨라 동북아시아 지역의 원시 언어의 공통적인 부분이라는 가설을 제시한다. 이런 종류의 동일성이 과연 발생학적인 측면의 성질인지 아니면 교류로 인한 조성 인지는 지금 성급히 결론을 내릴 필요는 없다. 본문은 유전학적 연구 성과를 인용하여 이러한 가설을 지지하고자 한다.
        5,400원
        4.
        2004.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Kim, Ye-Sug. 2004. A Study of the Social, Cultural Connotations of French Personal Pronouns. The Sociolinguistic Journal of Korea, 12(2). This study explores the social, cultural connotations of French personal pronouns. The second person pronoun divides into TU and VOUS. In the past, TU was used when the speaker of high standing calls a person of low birth. VOUS was used by the latter calling the former. Between persons of high rank, VOUS was used reciprocally and between persons of lower classes TU was in the reciprocal usage. At the time of the French Revolution, TU was considered as the real pronoun for the citizens whereas VOUS was rejected as flattering, causing inequality. But a few years later, VOUS began to be used again. The change was made by the way that the use of TU presents familiarity between speaker and hearer, and no more equality. So nowadays, the choice of TU/VOUS depends principally on the horizontal relationship, not on the vertical relationship. Other terms of address like 'Monsieur', 'Madame', 'Mademoiselle', the first name and the last name come join TU/VOUS and make the most appropriate mode to call or indicate persons.
        6,000원
        5.
        2004.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본고는 조선조 초기에 편찬한 高麗史 列傳에 나타난 二人稱代名詞中平稱詞에 대한 연구이다. 중국의 고문에서 사용된 二人稱平稱詞의 종류는 ‘汝’, ‘女’, ‘若’, ‘而’, ‘爾’, ‘乃’, ‘戎’ 등 7가지로 다양하다. 고려조에 발간된 三國史記와 三國遺事에서는 ‘汝’․‘爾’․‘若’․‘而’ 등 4 가지의 이인칭 평칭사가 두 책에서 동시에 수용되어 사용되었으나, 조선조에 발간한 高麗史에는 고려시대에 사용되던 ‘而’가 사용되지 않고, ‘而‘와 통사적 특성이 동일한 ‘乃’가 새로 사용되었다. ‘汝’․‘爾’․‘若 등은 그대로 사용되었으나, ‘女’․‘而’․‘戎’ 등은 수용되지 않았다. 이들의 통사적 특성을 분석하면 중국의 고문에서 쓰인 용법과는 달리 쓰여진 면이 보이고, 또한 三國史記나 三國遺事에서의 용법과 다른 점도 발견된다, 개개대명사의 특성을 살펴보면 다음과 같다. ‘汝’는 중국의 문장에서와는 달리 修飾語와 被修飾語사이에 관형격 조사 ‘之’가 배합되는 유형이 나타난다. 그리고 중국의 고대 문장에서는 ‘汝’가 관형어로 잘 쓰이지 않는 현상이 특징이었으나 􋺷高麗史􋺸에서는 관형어로 쓰인 경우가 주어나 목적어로 쓰인 횟수와 대등하게 나타나고 있다. ‘若’은 모두 ‘若等’․‘若輩’․‘若曹’ 등의 복수의 형태를 취하여 문장의 主語와 冠形語로만 사용되었다. ‘爾’는 단독으로 쓰여 복수를 나타내는 경우가 있고, 관형어로 쓰인 ‘爾’와 被修飾語사이에 ‘之’가 배합된 유형이 나타난다. 그리고 지시대명사로 쓰인 경우가 있는데 중국에서는 遠稱(彼), 근칭(此), 不定稱 (其)등으로 쓰였으나 高麗史에는 ‘近稱’과 ‘遠稱’으로 쓰였다. ‘乃’는 三國史記나 三國遺事에서는 이인칭대명사로 사용되지 않았다, 高麗史에는 대명사로 사용되었는데, 모두 관형어로 사용되었다. 이러한 현상은 중국에서 ‘乃’가 관형어로만 사용된 어법상의 특성이 조선조에 다시 수용되었다.
        6,300원
        6.
        2004.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본고는 朝鮮朝 초기에 간행된 『高麗史』 列傳에 나타난 二人稱代名詞 중 謙稱詞의 특성을 분석하였다. 『高麗史』 列傳에서 사용된 謙稱詞는 크게 세 가지로 분류된다. 신하가 임금에게 자신을 표현한 경우는 臣, 小臣, 老臣, 微臣, 下臣, 陪臣, 愚臣, 犬馬 등이 사용되었고, 임금이 신하에게 사용한 경우는 寡人, 寡躬, 寡君, 孤, 不穀, ?昧 등이 사용되었다. 그리고 그 외의 관계에서 사용한 경우는 老夫, 僕, 妾 등이 사용되었다. 먼저 이 겸칭사들을 중국에서 사용된 형태적 특성과 비교 분석하였고, 다음으로 高麗朝에 발간된 『三國史記』, 『三國遺事』에서 사용된 특성과도 비교 분석하였다. 이러한 연구를 통해 『高麗史』 列傳에 사용된 개개 謙稱詞들은 중국에서 사용된 특성이 그대로 유지되는 것과 조선조에서 달리 변용된 것이 분석되었고, 고려조에서 사용된 形態的 特性도 조선조에서 변화된 것을 볼 수 있었다.
        5,800원
        9.
        1999.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        6,700원
        10.
        1998.03 KCI 등재 SCOPUS 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        6,000원
        11.
        1997.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        6,100원
        12.
        1995.08 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        4,600원
        14.
        1986.02 KCI 등재 SCOPUS 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        5,700원
        15.
        1975.12 KCI 등재 SCOPUS 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        4,900원
        16.
        2020.07 KCI 등재후보 서비스 종료(열람 제한)
        This study amid to examine how the translative mode of native language make an effect on Chinese Learners when studying Korean language, expecially on the second person. Due to the culture's difference, it is one of the most difficult part to use the second person expression exactly. so two forms of mistakes were pointed out, which is addition, substitution and form error. Also, based on this, some suggestions were given to improve the ability of Chinese learners on using the second person expression.
        17.
        2020.06 KCI 등재 서비스 종료(열람 제한)
        We claim in this paper that null arguments are a pronoun linked to a topic in their minimal CP domain. This claim is basically a unification of the following three existing proposals accounting for null argument phenomena: flexible null topic analysis that null arguments are bound by a flexible topic, pro analysis that they are a pronoun, and a proposal that pronouns are linked to CP edge. We show that this unified analysis nicely deals with distribution and interpretation of null arguments in Korean.
        18.
        2020.04 KCI 등재 서비스 종료(열람 제한)
        본 논문의 목적은 제1차 세계대전 이후 비슷한 시기에 쓰여진 T. S. 엘리엇의 『황무지와 스티븐 스펜더의 『비엔나가 각각 어떻게 1인칭 대명사를 사용했는지를 탐구함으로써, 유럽의 분열과 정치사회적 탄압 이라는 주제가 각 시에서 어떻게 표현되었는지를 조명하는 것이다. 1인 칭 대명사 사용에 대한 연구는 시인이 “얼마나”, 또 “어떻게” 자신의 시 에 직접 개입하여 (정치적) 메시지를 전달하려 했는지를 알기 위한 중 요한 작업이다. 이 논문에서는 먼저 『황무지속의 1인칭 대명사 “I”의 정체를 찾기 위한 과정이 유럽의 분열이라는 시적 주제를 어떤 방식으 로 표현하고 있는지를 탐구할 것이다. 그 다음, 『비엔나에서의 “we”와 “they”의 병치가 어떻게 사회주의자들을 향한 정치적 탄압 뿐 아니라 동성애자들을 향한 사회적 탄압을 반영하고 있는지에 대하여 논할 것이 다.
        19.
        2019.06 KCI 등재 서비스 종료(열람 제한)
        The purpose of this paper is to investigate the distributional and functional differences among ‘caki, casin, and caki casin’ in the Korean sentences. In general, Korean reflexive ‘caki’ is known to be capable of both short-distance and long-distance binding, while ‘casin and caki casin’ seem to have a higher tendency to short-distance binding (Yang 1986, Hong 1986, Kim 2003 and others). On the other hand, it has been researched that ‘caki’ can be used to represent an antecedent such as a ‘statue’ depicting someone, but it can not be replaced by ‘casin, and caki casin’ (Lim 1987, Jackendoff 1992, Lidz 2001) In this paper, I discuss these issues in comparison with the characteristics of se-anaphor and self-anaphor in European languages. After these discussions, I will try to directly examine the examples cited in the research. Experiments were conducted with about 12 students who major in Korean language and 8 students do not, to examine whether the interpretations of the sentences in this study are correct.
        20.
        2018.09 KCI 등재 서비스 종료(열람 제한)
        Present study investigates whether the syntactic constraints of English reflexives and pronouns originally proposed in Standard Binding Theory (SBT; Chomsky 1980, 1981, 1986) are well-reflected in written corpus data in British English by using the ICE-GB corpus. Four linguistic factors including structural relations between the reflexives/pronouns and their antecedents were used to analyze 1,000 sentences (400 reflexives and 600 pronouns) extracted from the ICE-GB corpus. The results demonstrated the following: i) The linguistic factors related to binding conditions showed structural differences between reflexives and pronouns in English; ii) English reflexives showed more cases of discourse binding (i.e., binding outside the sentential boundary) than the original expectation of SBT; iii) With the domain of sentential binding, structural constraints such as c-commanding and binding domain (Governing Category: SSC and TSC) were nearly violated with reflexives.
        1 2