The purpose of this study was to examine the teaching and learning effects of the Sino Korean Writing Chinese education on Attention to the Junior High School Students. And, for attaining the purpose of study, this study's samples was conducted to a total of 79 student(girls 40, boys 39) of the third grade of the middle school students using pre‐test and post‐test. At first, the pre‐test method was applied to the total of 79 students before the teaching and learning of the Writing Chinese education for the strengthening Attention. And then post‐test method was applied to the total of 79 students after the teaching and learning of the writing Chinese for the strengthening Attention. The questionnaire by Likert 5 point measurement as a test method was used. The respondence from the questionnaire were processed in SPSS/WIN 20.0. The results of this study were as follows: First, In case of the effects of Attention for the whole samples, it was found that the average scores in post‐test after it was applied to the of writing Chinese for the strengthening Attention was higher than the average scores in pre‐test. Second, In case of the effects of Attention according to the difference of academic achievement for the boys samples, it was found that the average scores in post‐test after it was applied to the of Learning elements such as Writing Chinese in the high academic achievement group was the highest than others' groups for the strengthening Attention. In case of girls samples, it was found that the average scores in post‐test after it was applied to the of Learning elements such as Writing Chinese in the medium academic achievement group was the highest than others' groups for the strengthening Attention On the basis of the above results, we found that the Writing Chinese teaching method was more effective than traditional teaching method for growing the student's affective domain such as Attention
This paper addresses and discusses some major issues in Chinese characters education in Teaching Chinese as a Second Language (CSL). Chinese characters teaching in CSL involves training skills such as character recognition & production, as well as reading & writing skills. A very simple and common question from amateur is that how many characters should be taught at different levels and which set of characters should be taught at different level. However, some important literatures in the CSL field in recent years (Jin, 2006; Zhao, 2009) advocate pragmatic views and emphasize that correctness of language forms can only solve the basic problems of “what”, but “when the language is used”, “to whom the language is used” and “in what situation the language is used”, are important in determining the successfulness of communication. Following the pragmatic views of language teaching and learning, teacher incorporating one keyword in teaching CSL nowadays is “pragmatic based”. Learners and teachers concern the actual targeted learning outcomes which are not just how many characters are learnt, but what the learners can do. In order to achieve the outcomes, there are several issues teachers and curriculum planner to address and to discuss. The skills involved include: 1. Characters collocations 2. Pragmatic use of language 3. Law of diminishing return in learning (Hsueh, 2005; Mark & Lu, 2005) This paper would use cases in tertiary education teaching CSL in Hong Kong to discuss the issues.
要有效提高非華語中學生的中文能力,閱讀是其中一個重要而效果卓著的方法;而要達到有效閱讀之目的,發展並鞏固學生的識字能力,更是首要之務。本研究之主要目標乃探討由 Dr David Rose 提出的「從閱讀中學習」(Reading to Learn) 的學習理論,在結合圖畫書教學的過程中,如何能有效促進非華語中學生學習漢語,從而提升其中文能力。與此同時,研究員及有關中學的副校長,也希望在提高非華語中學生的識字能力,以至閱讀能力之餘,更能進一步檢視上述方法,能否同時提高非華語中學生閱讀圖畫書之興趣與效能。
There are currently two Chinese writing systems in use in Chinese speaking regions, namely simplified and traditional Chinese, and the effects of simplifying the script have aroused some discussion over last two decades. Recent research suggested that analytic/reduced holistic processing (i.e., identifying individual components of an object rather than gluing features together into a gestalt) is an expertise marker in Chinese character recognition (Hsiao & Cottrell, 2009), which depends mainly on readers’ writing rather than reading experience (Tso, Au, & Hsiao, 2011). Based on these findings, the current study took a cognitive perspective and examined whether and how simplified and traditional Chinese readers perceive simplified and traditional Chinese characters in terms of holistic processing. Results showed that when processing characters that are shared between the two Chinese scripts, both simplified and traditional Chinese readers demonstrated a similar level of reading and writing abilities, as well as holistic processing. When processing characters that are distinctive in the two scripts, simplified Chinese readers were more analytic than traditional Chinese readers in perceiving simplified characters; this effect depended on their writing rather than reading/copying performance. On the contrary, the two groups of readers did not differ in holistic processing of traditional characters, regardless of their performance difference in writing/copying of traditional characters. In sum, these results indicate that both simplified and traditional Chinese expert readers have developed analytic processing skills in the scripts they are familiar with; nevertheless, whereas simplified Chinese readers could transfer this skill to the processing of traditional characters, traditional Chinese readers could not in the processing of simplified characters. The better generalization ability in simplified Chinese readers may be due to a larger variance in visual form of simplified characters as compared with that of traditional counterparts.
In 1922 new curriculum standard, it establishes the principle of mixed teaching of vernacular and classical Chinese, Ye Shengtao, Zhu Ziging, and Lu Shuxiang think mixed teaching method is detrimental to Chinese teaching, and vernacular and classical Chinese should be taught separately, the teaching material should also not mixing the vernacular and classical Chinese, hence they compiled three books of “Kaiming’s Classical Chinese Reader” which only select classical Chinese literature and six books of “Kaiming’s New Chinese Language Reader” which only select vernacular Chinese literature in the 1950s. 30 years after “Kaiming’s Classical Chinese Reader” was published, in the 1980s, since there was no same property books that could replace this one, hence a new edition of “Classical Chinese Reader” is compiled and printed. Why can it exist for so long and so favored? And compared with Taiwan’s major Chinese Books published by publishers such as Tung‐Ta, Lung‐Teng and Tai‐Yu, what are the characteristics of its style, material selection, and organization? Whether there is any part that is worth learning from about its editing and selection thoughts? This paper plans to sample some selections of literature from “Kaiming’s Classical Chinese Reader” and several Chinese Language books which have higher market ratio in Taiwan, and compare their similarities and differences, and further discuss how we can improve and refine our selection and editing method on Classical Language Textbooks for current time.