본 연구는 한국어를 모국어로 하는 학습자의 인도네시아어 쓰기 자료 를 분석하여 중간언어(interlanguage)에 나타나는 문법, 통사, 어휘 오류 의 유형과 원인을 규명하였다. 연구 대상은 사이버대학교 중급 수준의 학습자 67명이며, 동일 주제로 작성된 작문 과제를 기반으로 오류 분석 을 실시하였다. 오류는 문법적 오류(시제 부사, 전치사, 대명사), 통사적 오류(주어·대명사 오용, 어순, 부정문 구성), 어휘적 오류(철자, 날짜 표 현, 대소문자 표기)로 분류되었다. 오류의 주요 원인은 한국어 구조의 부 정확한 전이, 목표어 규칙의 불완전한 내면화, 음운·표기 습관 등으로 나 타났다. 특히 의미 충돌을 유발하는 시제 부사의 병치, 전치사 누락, 고 유명사의 소문자 표기 등은 중간언어 발달 특성을 반영한다. 분석 결과 는 반복적 피드백, 대조언어적 접근법, 자동화 기반 오류 진단 도구의 활 용 가능성을 시사한다. 본 연구는 온라인 외국어 교육 환경에서 중간언 어 분석이 가지는 이론적·실천적 가치에 주목하며, 향후 교수법 개선 및 학습자 맞춤형 교육 설계에 기여할 수 있다.
In the context of globalization and increasingly frequent intercultural communication, L2 willingness to communicate (WTC) is a crucial factor influencing language acquisition, use, and teaching. Despite the growing body of L2 WTC research, there is a paucity of systematic reviews in this area. This study conducts a comprehensive review of 44 empirical articles (2019-2024) sourced from SSCI and KCI/KISS journals, focusing on WTC among Korean and English language learners. The analysis delves into research trends, participant demographics, methodologies, and thematic emphases. Notably, there has been a marked increase in publications since 2020. Korean WTC studies predominantly feature in education journals, concentrating on Korean as a second language (KSL) contexts. Conversely, English WTC studies are more prevalent in psychology journals, focusing on English as a foreign language (EFL) environments. The primary cohort of participants in these studies comprises university students. Methodologically, both fields heavily favor large-scale quantitative designs, although longitudinal approaches are more prevalent in English-focused studies. The majority of investigations center on the antecedents of WTC, with limited exploration of its impact on learning outcomes. The findings underscore substantial research gaps, particularly the necessity for diversified methodologies and in-depth examinations of Korean learners’ WTC.
Speaking is a key aspect of language learning and an important measure of learners’ proficiencies. On November 19, 2022, the first-ever speaking section of the Korean Language Proficiency Test (TOPIK) was conducted. An analysis of the test results revealed that a significant number of test-takers were Chinese learners. This study aims to examine the TOPIK speaking test by conducting surveys and interviews with 24 Chinese learners of Korean to explore their perceptions of ‘Korean speaking,’ ‘Korean speaking classes,’ and the ‘TOPIK speaking evaluation.’ Based on the findings, the study seeks to propose effective strategies for improving Korean speaking education. The significance of this study can be summarized in three key points. First, it highlights the specific perceptions of Chinese Korean learners regarding Korean speaking, speaking classes, and the TOPIK speaking test. Second, it provides valuable insights into how Korean speaking education can be improved for Chinese learners through an analysis of the TOPIK speaking test. Finally, the proposed educational strategies can be practically applied in the field of Korean language education, benefiting both teaching and learning.
Oral language comprehension (OLC) and vocabulary depth are widely recognized as key predictors of reading comprehension. However, research has either provided a limited representation of OLC or failed to acknowledge the distinctive predictive nature of vocabulary depth. This study investigates the combined contributions of OLC, conceptualized as a unified composite of foundational language variables and compares its effects on reading comprehension to vocabulary depth, while accounting for writing abilities. A total of 169 advanced Korean university EFL students were tested on listening comprehension, grammar knowledge, vocabulary breadth, vocabulary depth, and reading comprehension in English. SEM analyses revealed that both OLC and vocabulary depth made unique contributions to reading comprehension, with OLC demonstrating relatively stronger predictive power. Writing abilities did not show significant effects when OLC and vocabulary depth were considered in the same model. These findings underscore the independent predictive roles of OLC and vocabulary depth in L2 reading comprehension and highlight the importance of integrating these constructs into EFL pedagogical practices.
Chinese character writing is one of learning difficulties for Korean learners of Chinese as a second language. There are not many studies on the stroke writing of Chinese characters by Korean learners of Chinese as a second language. Based on the elementary handwritten Chinese characters in the “Chinese Proficiency Grading Standards for International Chinese Language Education”, this paper conducts a stroke analysis, and combines the whole-process interlanguage character database and the interlanguage text corpus of international students to conduct an investigation, and explores the problems existing in the Chinese character strokes of Korean learners of Chinese as a second language. The research results show that elementary handwritten Chinese characters with 7 strokes or less account for 60% among elementary handwritten Chinese characters, and these Chinese characters are easy for learners to acquire. The error rate of Chinese characters with 1-7 strokes is 2.8%, while the error rate of Chinese characters with 8-14 strokes is 6.4%. The error rate of Chinese characters with 8-14 strokes is significantly higher than that of Chinese characters with 1-7 strokes. This paper analyzes the causes of the writing problems and puts forward suggestions for teaching character strokes, hoping to provide effective help for teachers, thus helping to improve the Chinese character writing level of Korean learners of Chinese as a second language.
본 연구는 베트남 대학생들의 한국 문화에 대한 인식 조사를 바탕으로 한국어 및 한국 문화 교육의 방향을 모색하고자 한다. 한류의 영향을 받은 한국 문화에 대한 인식을 살펴보기 위해, 중·고등학교 시절 한류를 처음 접한 다낭 외국어대학 한국어문화학부 학생 140명을 대상으로 설 문조사를 실시하였다. 설문조사 결과, 베트남 대학에서 한국어문화를 전공하는 학생들은 한류의 영향을 받아 한국에 관한 관심이 유의미한 것으로 나타났다. 또한, 베트남 청년들이 한국어를 전 공으로 선택한 후에도 한국에 관한 관심과 애정은 지속되는 것으로 나타났다. 하지만 한류의 영 향으로 베트남 학생들은 주로 K-pop 밴드와 아이돌을 통해 한국 문화를 인식하는 것으로 나타났 으며, 이는 한국의 하위문화 관련 인식이 대중음악과 드라마에 치우쳐 있음을 시사한다. 베트남 대학생들의 한류에 대한 인식은 내재적 동기에서 외재적 동기로 전환되는 과정에서 내재화와 통 합의 특징을 보였다. 이러한 탐색을 통해 우리는 세 가지 제안을 도출했다. 문화적, 경제적 환경 조성을 위한 공존 전략 측면, 한국 하위문화 확산에 대한 대처 전략 측면, 그리고 베트남 내 한국 어 교육 시스템 구축 측면이다.
This study examined subject-auxiliary inversion errors in wh-questions produced by 88 Korean EFL elementary learners, focusing on whether types of wh-words and auxiliaries could affect inversion acquisition and whether explicit instruction on movement rules could facilitate this process. Guided writing tasks were used as a pretest and a posttest to analyze influence of wh-words and auxiliaries on learners’ inversion in the pretest and effects of instruction on movement rules in the posttest. Results showed that both whwords and auxiliaries significantly influenced learners’ inversion acquisition. Learners struggled more with why-questions than with what-questions, which were selected as representatives of adjunct and argument wh-questions, respectively. More inversion errors occurred in wh-questions requiring do-support than in those involving auxiliary be or modal will, although no significant difference was found between be and will. Experimental lessons with brief explicit instruction on auxiliary movement during regular classes significantly improved learners’ inversion accuracy, particularly in dosupport questions, which posed the greatest challenge in the pretest.
This study investigates the effectiveness of self-correction in improving lexical stress placement among Korean English learners, a critical yet challenging feature for speakers of Korean, which lacks lexical stress contrasts. Grounded in Schmidt’s (1990) Noticing Hypothesis, the research compares the benefits of self-correction— where learners reflect on and correct their own pronunciation errors —with the shadowing technique. Forty-seven college students participated, with an experimental group practicing self-correction and a control group engaged in shadowing. Pre- and post-test analyses revealed that the self-correction group demonstrated significantly greater improvement, particularly with trisyllabic and tetrasyllabic words, while the shadowing group showed minimal change. These findings highlight self-correction’s role in promoting learner engagement, error awareness, and deeper cognitive processing, offering practical implications for pronunciation instruction that emphasizes learner autonomy and focused attention.
본 연구는 생성형 AI(GPTs)를 활용하여 한국어 학습자를 위한 인접쌍 생성 챗봇을 개발하고, GPTs가 생성한 사과 화행 인접쌍 전략을 분석하 는 데 초점을 맞추었다. GPTs의 대화 생성을 통해 사과 화행에 대한 인 접쌍의 전략 유형을 담화완성형 테스트(DCT)를 기반으로 다양한 상황별 로 도출하고, 인접쌍을 연구하였다. 연구 결과, 공적·사적 상황, 친밀도, 사회적 지위 등의 사회적 변인이 GPTs의 인접쌍 생성에 영향을 미침을 확인하였다. 특히, 공적 상황에서는 문제 해결 중심의 대안 제시 전략이 주로 사용되었으며, 사적이면서 사회적 지위 차이가 있는 상황에서는 상 대방의 체면을 회복시키는 이해 전략이 두드러졌다. 본 연구는 GPT 기반 인공지능 챗봇을 활용하여 학습자들이 실제 대화 상황에서 사용할 수 있는 전 략적 도구를 제공할 수 있는 기반을 마련하였다는 데 의의가 있다.
본 연구는 베트남인 한국어 학습자의 문화지능(Cultural Intelligence) 수준을 파악하고, 문화지능과 학업 성취도 간의 상관관계를 분석하는 데 목적이 있다. 연구는 서울 소재 K대학교에 재학 중인 베트남인 학습자 101명을 대상으로 진행되었다. 문화지능 수준은 문화지능 척도(CQS)로 측정하였고, 학업 성취도는 학기말 성적을 기준으로 평가하였다. 자료 분 석에는 상관관계 분석, 다중 회귀분석, 일원분산분석(ANOVA)이 사용되 었으며 질적 연구 보완을 위해 학습자 및 교사와의 심층 인터뷰를 실시 하였다. 연구 결과는 다음과 같다. 첫째, 인지적 문화지능과 동기적 문화 지능이 학업 성취도에 유의미한 영향을 미쳤다. 둘째, 초인지적 및 행동 적 문화지능은 성취도와 유의미한 관계를 보이지 않았다. 셋째, 숙달도와 해외 거주 경험에 따라 동기적 및 행동적 문화지능에서 유의미한 차이가 나타났으며 고급 숙달도와 장기 거주 경험이 문화지능 향상에 긍정적 영 향을 미쳤다. 이 결과는 학습자의 문화적 이해와 학습 동기가 학업 성취 와 밀접하게 연관됨을 시사한다. 또한 문화지능의 하위 요소를 활용한 학 습 접근법이 성취도 향상에 효과적일 수 있음을 보여 주며, 추가 연구 및 실천적 적용을 위한 기초 자료를 제공한다.
Despite the widespread recognition of the prominent contribution of key language subskills, such as grammar and vocabulary knowledge, to reading comprehension, a research consensus on their relative significance has not been reached. Moreover, the extent of the contribution vocabulary depth makes to reading comprehension has received little research attention. The present study assessed the relative potential contribution of vocabulary depth and grammar knowledge to advanced Korean EFL college students’ reading comprehension abilities, while controlling for their language proficiency and vocabulary breadth, through hierarchical regression analyses. 56 advanced EFL Korean college students were tested on reading comprehension abilities and a range of reading-related subskills including vocabulary breadth, vocabulary depth, grammar, and listening comprehension in English. The findings revealed the unique contribution of vocabulary depth to reading comprehension abilities beyond the effects of both vocabulary breadth and grammar knowledge when English proficiency was controlled for. The findings further underscore the need for balanced approaches in developing L2 learners’ language skills to enhance their reading comprehension abilities.
This study investigates the common liaison errors made by Chinese learners of Korean, specifically focusing on the tendency to add redundant consonants, as identified in previous research. The primary aim is to verify prior findings that such errors, especially involving the addition of the same consonant, are particularly prevalent after the final /ㄴ/ consonant. The study uses both quantitative and qualitative methods to explore the influence of gender, region of origin, Korean proficiency, native language interference, and learners’ understanding of Korean phonological rules. Findings confirm that the addition of identical consonants in / ㄴ/ final consonant is indeed frequent and largely unaffected by learners’ region of origin or Korean proficiency level. However, female learners show a slightly higher error rate compared to male learners. Key contributing factors include differences in syllable structure and phonemic characteristics between Korean and Chinese, the impact of null consonants, and learners’ limited understanding of Korean syllable and consonant rules. These insights are valuable for Korean language educators in addressing phonological errors among Chinese-speaking learners.
With the in-depth development of globalization, second language learners have become an important bridge to promote understanding and cooperation between different cultures. Faced with the impact and differences of foreign cultures, many language learners are faced with cultural misunderstandings, social difficulties and other challenges in cross-cultural communication. South Korea and China belong to the same East Asian cultural circle, and the cultural differences are relatively small. Chinese learners tend to ignore cross-cultural communication problems, which will bring communication obstacles. Therefore, it is of great importance to improve the cross-cultural communication ability of Korean Chinese learners. Through the mixed research method and the questionnaire survey method in the quantitative research, this paper has an in-depth understanding of the current situation of the cross-cultural communicative competence of Chinese learners in B University in BUSAN South Korea, and the specific reasons affecting the improvement of their competence have been learned through the interview method in the qualitative research. It is hoped that through the research in this paper, It can provide theoretical support and practical guidance for improving the cross-cultural adaptability of Korean Chinese learners and promoting the international cultural exchange and cooperation between Korea and China.
The purpose of this study is to develop a chatbot for Korean language education using Google Dialogflow, aiming to determine its effectiveness as a learning tool and to investigate learners’ perceptions of prototype chatbots. Six Korean language education chatbots were developed for beginner Korean language learners, and 30 beginner learners—15 from Mongolia studying in Korea and 15 from Japan studying abroad—were recruited. These learners practiced Korean conversation with the chatbots for about three weeks, and pre- and post-surveys were conducted. Analysis showed that using the chatbots for conversation practice positively impacted learners’ confidence. However, the chatbots’ overall effectiveness fell short of expectations, as significant results were observed only in confidence among the three investigated areas: interest, confidence, and motivation. Learners were generally satisfied with the chatbots, although Japanese learners rated its effectiveness in improving expressions and comprehension skills low, suggesting a need for further analysis. Both groups found voice chatbots more beneficial, underscoring a significant need for individual speaking practice, especially among Japanese learners. Despite limitations such as the inability to engage in flexible conversations, the study demonstrates the potential of chatbots developed as a learning tool and identifies learners’ perceptions from various perspectives.
The interpretations of null subjects in Korean and Chinese are considered distinct, with Korean allowing both strict and sloppy interpretations, while Chinese only allows strict readings. This study investigated whether such an interpretational difference between Korean and Chinese appeared in Chinese learners’ instantaneous processing of null subjects in Korean and among native speakers of both languages with unlimited time and full cognition. An online experiment and offline surveys were conducted using a priming paradigm with a semantic categorization task, acceptability ratings, and multiple-choice surveys. The results of the online experiment provided partial support for distinct interpretations in Korean and Chinese. Meanwhile, offline acceptability ratings and surveys revealed that Chinese native speakers chose the strict reading in most cases, while Koreans also showed a higher acceptance of the strict reading of non-negated sentences. These findings suggest that the interpretation of null subjects can be influenced by experimental methods, grammatical constraints, and/or influences from discourse, underscoring the need for a more nuanced approach to investigating subject ellipsis in Korean and Chinese.
이 연구는 미얀마인 한국어 학습자의 한국어 사용 오류 양상을 살펴서 미얀마인 한국어 학습자들에게 좀 더 효율적으로 한국어교육을 할 수 있 는 방안에 대해 제언하는 것을 논의의 목적으로 하였다. 이 연구의 목적 을 달성하기 위해 미얀마인 외국인 유학생들 63명의 작문 과제를 음소, 문법, 어휘 등의 측면에서 분석하였다. 그 결과 음소 관련 오류에서는 파 찰음, 평음과 경음의 대치 오류가 많았으며, 'ㅓ'와 'ㅏ', 'ㅐ'와 'ㅏ', 'ㅐ' 와 'ㅔ'의 대치 오류도 많이 나타났다. 문법 관련 오류에서는 연결어미 ‘-고’와 ‘-아서/어서’의 대치 오류가 가장 많았으며, 어휘 관련 오류에서 는 어휘 의미 혼동, 미얀마어의 영향에 따른 의미 과잉 적용 등의 오류 가 많이 나타났다. 이 연구과 같은 한국어와 미얀마어의 대조 분석 관점 에서의 오류 연구가 계속 된다면 미얀마 한국어 학습자의 한국어교육에 유의미한 기여를 할 수 있을 것이다.
This study investigated speaking anxiety among advanced Korean language learners in Korean Language Institution classrooms, and the strategies they used to overcome it. The study employed qualitative methodology using online interviews for data collection. The sampling technique involved purposive sampling by selecting 13 Korean learners who had completed an advanced Korean course at TOPIK Levels 5 or 6, with Level 6 being the highest. The interview questions addressed various aspects, including comparisons of speaking skills, anxiety in Korean classrooms, fear of making mistakes, concerns about classmates’ reactions, and anxiety induced by teachers. Thematic analysis was performed by generating initial codes, grouping related codes to uncover potential themes, and highlighting recurring patterns in the participants’ responses. The results revealed three factors that contribute to speaking anxiety: personal reasons, teachers’ classroom approaches, and teaching methods. Advanced learners manage anxiety through three coping strategies: preparation, positive thinking, and seeking support from peers. The study concludes with discussions on the pedagogical implications, limitations, and recommendations for future research in advanced Korean language learning classrooms.
본 연구는 한국어 학습자들이 자신들의 언어학습 신념이 그들의 전반 적인 언어학습과 새로운 환경에 적응하는 것에 어떠한 관계가 있는지를 찾기 위함이 목적이다. 여섯 명의 한국대학교에 재학 중인 외국인 유학 생들을 대상으로 그들의 언어학습 신념에 대한 인터뷰가 진행되었다. Horwitz의 BALLI 문항을 기반으로 한 반구조적 인터뷰가 진행되었으며, 그들의 답변은 외국어 능력, 언어학습의 어려움, 언어학습의 본성, 학습 과 소통전략, 동기와 기대 등의 주제를 기반으로 비슷한 패턴을 보이는 항목별로 구분되어졌다. 연구 결과는 외국인 유학생들은 그들의 한국어 실력이 향상될수록 자신감을 가졌으며, 그들은 문화에 대한 학습이 언어 학습에 중요한 부분이라는 것을 인지했다. 또한, 가장 효과적인 학습법은 실제적인 상황과 사람들과 어울리는 것을 꼽았으며, 그들은 대학 졸업 이후에도 한국에 남아 있기를 희망했다.
The purpose of this study was to examine the use of machine translation by Uzbek-speaking Korean learners, focusing on their usage patterns, attitudes, perceptions, and expectations, as well as identifying the educational implications of using machine translation. An online survey, lasting two weeks, involved 85 Korean language learners from universities in Korea and Uzbekistan. The main findings indicated a high reliance on machine translation for Korean language learning, with the majority of respondents using machine translations to find accurate vocabulary and expressions. Regarding their attitudes towards machine translation, learners mainly utilized it for literal communication, reading, and writing, and were generally satisfied with them, especially as tools for learning spellings and pronunciations. The use of machine translation significantly influenced learners’ confidence, interest in learning, and anxiety reduction. In terms of perception, learners found machine translation effective for learning Korean vocabulary, expressions, and writing, but also perceived machine translators as sources of stress and anxiety. Expectations for using machine translation were high for completing tasks in vocabulary, expression, and writing, but low for improving grammar skills and producing error-free Korean expressions.
This study investigated and analyzed the recognition and needs for Korean communication competency among non-Korean learners who participated in an online Korean language course. To this end, the importance, performance, and necessity of the categories of communication competency recognized by Korean language learners were measured, and then IPA(Importancce-Performance Analysis: Martilla & James, 1977) analysis and Borich’s needs analysis(Borich, 1980) were used. After implementation, we examined whether there were differences in outcomes depending on learner variables. After examining the sub-items, it was found that there were differences in importance, current level, and need depending on the learner’s home country, and there were differences in current level, demand, and necessity depending on academic background and Korean language proficiency. In addition, there are differences in need depending on the learner’s reason for learning Korean, so it is necessary to respond to individual learnier’s needs according to learner variables when designing curriculum for online foreign language learners of Korean.