검색결과

검색조건
좁혀보기
검색필터
결과 내 재검색

간행물

    분야

      발행연도

      -

        검색결과 509

        201.
        2009.09 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        In this paper, I discuss how to organize the syllabus of 'Practice in teaching Korean' course, which is one of the obligatory courses for the undergraduate Korean language education major students. Among other courses, 'Practice in teaching Korean' is a practical class in which the students visit the real class and also practice the real teaching skill. This course includes forming syllabus program, visiting an actual class, teaching exercise and lecture simulation. Currently, the demand for the professional Korean teachers is increasing gradually. At this point, it would be a meaningful work to look closely into teaching plans of the same course in many other Korean Departments, and to point out some critical issues on the basis of this research. In this paper we strongly propose that the importance of the practical excercise should not be neglected. Also, I will design syllabus of 'Practice in teaching Korean'and suggest a phase OJT(on-the-job training) program.
        7,000원
        202.
        2009.08 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        中韩两国建交以后,中国大学的韩国语教育出现短时期内的急速发展, 其规模和速度是中国大学教育史上前所未有的。同时处于初创期的中国大学 韩国语教育也存在不少的问题,面临新的挑战。本论文回顾了中国大学韩国 语教育的历史,介绍了现阶段中国大学韩国语教育的过程,剖析了中国大学 韩国语教育的特点和存在的问题。中国大学韩国语教育发挥教师队伍的优 势,借鉴大学英语、日语等其他语种教育的成功经验,教育过程围绕口语、听力等实用语言技能的培养为中心,成功的培养出大批的实用型韩国语人 才。但是过于偏重语言教育,忽视了文化教育的重要性。由于教育规模的盲 目扩大,以及金融危机的影响,目前韩国语专业毕业生面临严峻的就业难问 题。因此中国大学韩国语教育的发展开始由量的扩展转向内涵的提升,许多 大学正在探索实行韩国语+日语、韩国语+贸易、韩国语+软件开 发等形式的复合型人才培养模式,代表了中国大学韩国语教育新的发展方 向。为此需要进一步扩充教师队伍、建立新的教育评价体系、开发更加科学 合理的教材。这些问题虽然是中国大学的韩国语教育问题,但是需要通过中 韩两国学者的共同研究来解决。
        5,500원
        203.
        2008.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Abbreviation is one of the typical examples of using language. Traditionally, abbreviations are classified into the following four major categories in English morphology: (i) initialism, (ii) acronyms, (iii) clipping and (iv) blending. This research examines types of abbreviatory expressions in Korean from a sociolinguistic perspective. This study first provides a brief analysis of types of abbreviations in Korean, mainly in terms of morphology. The examination shows that in Korean the distinction between initialism and acronym does not hold because of the nature of the syllable-based writing system of Korean, and that acronym is the most widely used types of abbreviation. Second, the study discusses linguistic motivations which are at work in the formation of abbreviations mainly in terms of economic motivation and motivation of distinctiveness. Third, this research explores conditions on the use of abbreviations in terms of sharedness of the information about the referent being talked about. It also shows the property of exclusiveness in the sense that members of a certain speech community share the meanings of the abbreviations. In addition, it explores functions of abbreviations in the following terms: maintaining solidarity, excluding outsiders, novelty, temporariness, and so on. Finally, this paper shows that not only a morphological approach but also a sociolinguistic perspective is necessary in order to fully account for the formation and use of abbreviations in language.
        6,100원
        204.
        2008.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Despite the advantages of the shadowing method in language learning, there has been little research on the use of the method in Japanese language education. Therefore, the current study investigated the effectiveness of shadowing for the pronunciation and listening skills of Korean learners of Japanese. The study was conducted with the beginner and intermediate learners of Japanese in a college in the second half of the academic year (September to November, 2007). The results indicate an improvement of the listening skills for 80% of the students (20 students). Furthermore, the false using of the pronunciation in 7 categories disappeared. The study suggests implications for the adequate application for Japanese education in Korean universities.
        6,700원
        205.
        2008.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        A large number of foreign students enroll at Korean universities each year. Although a good command of the Korean language is crucial for them to be successful in their studies, and both university authorities and teaching staff now agree that students’ language ability needs to be tested before their admission, a valid and reliable test of academic Korean is still to be developed. The aim of this paper was twofold: to determine the Korean language proficiency level and language task types that are necessary to succeed at the university level in Korea; and to determine test specifications that could be used by examiners to appraise university candidates’ language skills. To develop such specifications, Common European Framework (CEF) descriptors of language proficiency were used. These descriptors can be used as indicators showing which language tasks a candidate should be able to do at a certain level. To create test specifications, academically relevant descriptors were selected and task types associated with each were analyzed. Many descriptors associated with the B2 level of the CEF were used to determine the language achievement level necessary for university students in Korea. Information about linguistic input and output associated with each language task type was also gained and applied from CEF descriptors.
        6,100원
        207.
        2008.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        In English, some occupations are used as titles or address terms, while others are not. For example, doctor is a title and address term, but lawyer and teacher are not. In Korean, however, it is the other way around. This discrepancy among various occupations shows that there exist both linguistic and nonlinguistic conditions which are more than just "status" of the individual or the occupation concerned. According to Bell (1988), it is the absence of the definite article that endorses the descriptive noun phrase to become a title, a process which is achieved by pre-posing the descriptive noun phrase, e.g. linguist Chomsky. In Korean, it is the post-posing of the descriptive noun phrase that achieves the same result, e.g. Gim Jakka (Kim Writer). 105 native speakers of Korean were asked to judge whether or not 30 different occupations sound natural when they are used as titles or address terms. At least three conditioning factors were found to be necessary for higher acceptability: (1) high status of the occupation, including professionality, (2) a discourse context which is high in density in terms of social network, and (3) the occupation name with fewer than three syllables which cannot be abbreviated.
        6,100원
        208.
        2008.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        One of the issues in Korean language education is the development of effective alternatives to teach Korean language to immigrant labors. This article deals with the Korean language education for immigrant labors from the point of view of Korean language education policy. It explores the actual conditions of Korean language education for immigrant labors including its meaning and its features. It points out that Korean language education for immigrant labors changes the existing paradigm of Korean education and it has some unique features and problems that cannot be resolved by the capability which has been accumulated during the development process of Korean language education. In this paper, three alternatives are provided to develop Korean education for the immigrant labors. First, every party concerned with Korean education for immigrant labors should participate in working out the master plan. Second, existing regular Korean language education circles and Korean language education circles for immigrant labors collaborate and raise the level of cooperation. And lastly, the accessibility to Korean language education of immigrant labors should be raised.
        5,200원
        209.
        2007.12 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        This study quantitatively investigates foreign learners" acquisition of double particles in Korean. Some of the particles in Korean are jointly used with other particles and some are not, and the sequence of the particles determines the grammaticality of the double particles. Chinese and Japanese learners of Korean participated in the experiment in which they were asked to judge the grammaticality of a combination of a noun and double particles. The participants" judgment of the grammaticality of the double particles and their reaction time for the judgment were analyzed. The results of the study revealed that Japanese learners whose native language has a particle system similar to that of Korean performed better in the grammaticality judgment than Chinese learners whose native language shows no use of double particles. The advanced learners of Korean, regardless of their native languages, showed better judgment on the grammaticality of the use of double particles. This study also found that the type of double particles also affected the learners" judgment and that in the grammaticality judgment of ungrammatical joint of adverbial particles, most of the participants, regardless of their native languages and their Korean proficiency, scored much lower than in the judgment of the other types of double particles. The analyses of the participants" reaction time for the judgment showed congruent results with those of their grammaticality judgement.
        6,400원
        210.
        2007.09 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        This study is aimed at applying conjunctive adverbs of type of "그러-‘ for education site of Korean language by clearing up syntactical condition and contextual meaning and mutual replacement relation of conjunctive adverbs having similar meaning to be able to use opposition conjunctive adverb of type of "그러-’. According to inclination of foreign learner who want to learn Korean by rule and formula instead of meaning explanation. So this study was represented table and chart as suggesting way of each items, and it could be called as new tryout that we could not find in existing studies. This discussion might be little different with meaning of conjunctive adverbs explained in the study of Korean language. In the selection of example, used example of Korean language text book for foreigners by considering level of learners. Therefore, this study was inconvenienced by impractical sentence and non-suggestion of concrete plan to be able to be used in practice lesson. But if teachers fully understood schematic pictures and used them in class, it could become a little help to reduce learner"s confusion occurred by using opposition conjunctive adverbs of type of "그러-."
        5,800원
        211.
        2007.08 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        중국어 모어 학습자들을 대상으로 한국어를 교육할 경우 부딪히게 되는 대표적인 문제로는, 발음 교육에서는 유음 ㄹ, 연음, 모음 ㅡ, ㅢ, 후설모음 ㅓ, ㅜ, ㅗ 등의 발음이 어려움으로 대두될 수 있다. 또한 문법 방면에서는 무엇보다도 조사의 활용이 학습자로 하여금 어려움을 느끼게 하는 요소이며, 그 중에서도 ‘은/는’ 과 ‘이/가’의 구분이 더욱 어려움을 느끼게 한다. 물론 위에서 제시한 문제 외에도 중국어에는 없는 종성의 발음 문제, 종성 대표음의 발음 문제, 경어 활용 등등 더 많은 문제들이 있는 것이 사실이다.드라마에서 학습자들이 접하게 되는 동사/형용사의 형태들은 이미 여러 가지 형태 변화 과정을 거치고 난 것이어서 초급이나 중급 수준의 학습자가 그것을 보고 기본형과 그 어미를 분리해내는 일은 매우 어려운 일이기 때문이다. 또한 잘 분리해내었다 하더라도 그 어미가 나타내는 어감과 의미를 알아내기도 어려운 일이다. 예를 들어 학습자가 드라마에서 ‘하렴’, ‘하려무나’, ‘하게’, ‘해야지’ 등등의 표현을 접하고 그 어감과 의미의 차이를 알아내는 일은 상당한 노력이 필요한 일일 것이다. 그러한 노력을 덜어주는 것이 사전의 역할일 것이다. 그러나 실제로는 중국어 모어 학습자들은 의미를 파악하기 위해 사전을 찾고 싶어도 기본형을 분리할 수 없기 때문에 찾을 수 없거나 찾아도 사전에 나와 있지 않아서 답답하다는 불만을 토로하는 경우가 많다. 중국어 모어 학습자들의 학습 편의를 도와주고 궁극적으로는 중국에서의 한국어 학습 수준을 제고시키는 데 유용하게 쓰일 수 있는 중국어 학습자를 위한 한국어 어휘사전, 한국어 학습 사전, 그리고 한국어 역순 사전 등이 나오기를 기대한다.
        4,300원
        212.
        2007.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        The aim of this paper is to analyze Korean specific particles ‘i/ga’ and ‘eul/leul’ and show how to teach them effectively to foreign learners. In this respect, we first analysed some typical ‘i/ga’ or ‘eul/leul’ constructions: they seem very similar in appearance but their syntactic structures are quite different. We showed that in order to explain effectively ‘i/ga’ and ‘eul/leul’ constructions, the notion of ‘topic’ should be introduced and found that there exist some particular semantic restrictions between two successive noun phrases participating in ‘i/ga’ and ‘eul/leul’ constructions. Secondly, we tried to show how to construct the educational substance and method of these specific particles ‘i/ga’ and ‘eul/leul’. We proposed to introduce types of ‘i/ga’ and ‘eul/leul’ constructions, typical predicates used with these constructions, semantic restrictions of two successive noun phrases participating in these constructions, equivalent constructions corresponding to these constructions and their concrete examples in constructing the educational substance and method of the specific particles ‘i/ga’ and ‘eul/leul’.
        5,800원
        213.
        2007.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        The aim of foreign language learning is to develop the communicative competence, it can be said that speakers might communicate their own ideas with each other according to the appropriate linguistic context and condition. Surely considering this ability is deeply related with culture, it has been focusing on the importance of learning culture. Language is part of a culture, so we have to accept naturally to program the teaching culture as a part of teaching language. Actually, such that thinking is apparently not proper. In other words, we need the education of the incorporating both culture and language. Currently, it has been growing the importance of teaching culture in Korean educational context influenced by the movement of teaching foreign language, as reflecting of that above, most of the textbooks published since 2000 have included the cultural content and materials specially with the emphasis on the communicative competence. After looking into the situation in teaching language of culture about such that textbooks, this study tries to present the educational way on the basis of the result of those facts. To do so, as the aspect of the communication in language teaching, this research intends to examine whether the cultural content in the textbooks has played a critical role in the real communicative situations where participants from the different culture and language will be able to communicate with one another effectively. This point of analysis depending on the criteria of the cultural content, the origin of culture, and the cultural activities is to distinguish three parts briefly, the pragmatical part, the area of cultural information and the learning of culture.
        5,500원
        214.
        2007.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        The rapid growth of translation studies has made remarkable progress in the old ‘literal vs. free’ translation debate. Now it is clear that a literal translation is not so accurate and faithful to the source text, and such concepts should be replaced by more precisely defined terms. In Korea, translation has been relegated to language learning, and a literal translation is still recommended in order to focus on the source language, although it is not possible to translate a totally different Indo-European language following closely the form of it. Furthermore, literary style, so common and frequent in any Indo-European language, aggravates the difficulties, because literal translation of a source language written in literary style usually distorts Korean language and leads to misunderstand correct meanings of the source language. In this paper, I have attempted to expose the problems of literal translation and to make rules of translating Spanish into Korean by using mainly ‘transposition’ and ‘modulation’, terms developed by Vinay and Darbelnet(1958). I hope to apply such rules to the education of Spanish or other foreign languages.
        5,700원
        215.
        2007.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        It is very natural to assume that almost all languages of the world have the kinship terms for the siblings of the same blood. Generally sex and age are the main factors to determine the terms for the siblings. It is possible to classify eight types of the sibling terms on the basis of sex and age of the alter. Among the eight types, however, only three are very common and the other five types are logically possible but rare in reality. In this paper, the author tries to postulate two universal principles to determine the types of sibling terms : (a) Sex has priority over age. (b) Less terms are used for the younger alters than the elders. Though the Korean kinship system of the siblings acts up to the principles, it shows some peculiarities compared to the systems of other languages. While most languages use the factors of sex and age of the alters to divide the relations of siblings, Korean adds the sex of the ego to these factors. If the ego and the alter are of the same sex, two terms on the basis of age are necessary to refer to the younger and the elder alters in the Middle Korean. On the contrary, if the ego and the alter are of the different sex, the heterosexuality functions as a distinctive factor and only one term is used to the alters, for whom the factor of age doesn't work. The factors affecting the system of sibling terms have changed from the Middle Korean and the homosexuality of ego and alter doesn't work any longer in the contemporary Korean. In addition to this change, the semantic shifts of dongsaeng(sibling), nui(sister) and orabi(brother) also contribute to build the new sibling system of Korean.
        5,700원
        216.
        2007.03 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        This paper discusses what the basic principle of Korean consonantal assimilation and tensification is and how to teach the two processes to learners. Since some of the Korean phonological changes including these two processes are complicated and cannot easily be seen in other languages, students may face difficulty in learning such processes. It has been claimed that these processes are due to the "principle of economy" in pronunciation. That is, certain consonant clusters or consonantal sequences that are difficult to produce undergo changes in a way to make them easy to pronounce. In this paper I argue against such a claim by adopting the principle of English, which has two different types of consonant clusters, namely "word-initial and word-final clusters". The phonotactic constraints of the word-final clusters in this language, which are opposite to the case of word-initial clusters, have the ascending structure in the consonantal strength between the two consonants. We see that the two consonants in sequence in Korean have almost the same structure. Unlike English, these constraints must be obeyed whether words are simple or complex in Korean. The two consonants that are not kept up to these constraints by the morphological process undergo phonological process. This is the principle of consonantal assimilation and tensification in Korean, and thus, teachers (and also possibly learners) of Korean should recognize the principle to understand the processes correctly.
        5,200원
        217.
        2006.12 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        본 논문은 기계 학습 기법 중에서 메모리 기반 학습을 사용하여 범용의 학습 가능한 한국어 문장 경계 인식기를 제안한다. 제안한 방법은 메모리 기반 학습 알고리즘 중 최 근린 이웃(kNN) 알고리즘을 사용하였으며, 이웃들을 이용한 문장 경계 결정을 위한 스 코어 값 계산을 위한 다양한 가중치 방법을 적용하여 이들을 비교 분석하였다. 문장 경 계 구분을 위한 자질로는 특정 언어나 장르에 제한적이지 않고 범용으로 적용될 수 있 는 자질만을 사용하였다. 성능 실험을 위하여 ETRI 코퍼스와 KAIST 코퍼스를 사용하 였으며, 성능 척도로는 정확도와 재현율이 사용되었다. 실험 결과 제안한 방법은 적은 학습 코퍼스만으로도 98.82%의 문장 정확률과 99.09%의 문장 재현율을 보였다.
        4,300원
        218.
        2006.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Communication, culture and language cannot be separated from teaching the foreign language. In other words, the successful communication between different cultures required not only linguistic fluency but also cultural competence. Nonverbal expression involved deeply with the cultural dimension of language is rarely taught in language class because it has largely focused on the expression as the language form for a long time. As a result of this fact, it demands to the educational necessity of them. It is needed to be aware of the cultural nonverbal pattern for the effective communication. This study is an attempt to explore the nonverbal expression that has not been much interesting so far in the process of communicating. Therefore, it examines the pattern of the nonverbal expression, the other studies related with this, and Korean textbook represented the nonlinguistic utterance for the purpose of this study. Finally, as based on this research, this study suggests the necessity to teach the nonverbal utterance and the educational plan about them.
        5,100원
        219.
        2006.06 KCI 등재 구독 인증기관 무료, 개인회원 유료
        Recognizing the importance of culture in language learning, this paper suggests a cultural education through the use of Korean proverbs. Proverbs not only reflect how people think and live, they also cover various themes. Korean language learners have difficulties in understanding Korean proverbs because they contain elements of Korean culture. Korean language learners should be systematically educated in proverbs to effectively communicate with Koreans, as well as to better understand Korean culture. Therefore, it is essential to study how to teach them effectively, and a cultural education textbook based on this study will have to be published. Proverbs education methods have focused on understanding. We will focus on expression education as well as understanding education. This type of textbook will offer a chance to easily learn korean proverbs by providing an interesting format. The aim of this paper is to demonstrate the best direction for teaching Korean proverbs, and to present a lesson as a model about their education.
        5,400원