This study investigated how task involvement should be practiced to fulfill the theoretical assumptions of Task-Based Instruction (TBI). As the task involvement is to be understood as an indispensable component of TBI, how a high degree of task involvement can be secured and exerted in a most effective way was examined. Having analyzed the data obtained from questionnaire, interviews, reflection papers and proficiency tests, the study indicated that customized and timely feedback and comments on the learners’ performances as well as learners’ sense of responsibility were critical if the task involvement leads to desirable learning outcomes. The study also showed that consciousness-raising (CR) task originated from an authentic task was effective enough to help learners acquire linguistic knowledge in a contextual situation. It made suggestions for how to promote task involvement to better implement TBI, through which the learners can improve language proficiency fully taking advantage of their educational and cognitive experiences.
This paper demonstrates the findings of an investigation into Korean secondary school English teachers’ practices and perceptions regarding writing instruction. The research employs in-depth interviews with a small number of teachers to identify: (a) teachers’ practices of writing instruction and assessment in the classroom; (b) teachers’ perceptions of writing instruction; (c) teachers’ evaluation of students’ writing abilities; and (d) teachers’ concerns or problems in teaching of writing. The results indicate that there exist discrepancies among teachers’ practices, perceptions, the National Curriculum and the College Scholastic Ability Test (CSAT): the curriculum provides writing goals that are too high for students; teachers cannot help focusing on low-level features of writing mainly due to students’ poor writing ability; and teachers and students do not have an urgent necessity to teach and learn writing, since writing is not tested in the CSAT. The paper concludes by providing implications and suggestions for future development of writing instruction in the Korean secondary school English classroom.
The purpose of this study is to examine the effect of perceptual training of American English front vowel sounds /i, I, ε, æ/ on the production by comparing two teaching methods: perceptual training and audiolingual method. Subjects were 10 students enrolled in a language program at Arizona. They were randomly assigned into an experimental and a control group. The perception and production test were conducted to assess the subjects’ development of accuracy, and one hour and half training sessions are carried out with no explicit production practice for the experimental group and with the audiolingual teaching method for the control group for a total period of three weeks. The results for the post-test revealed that there was no significant difference between the groups. However, it should be emphasized that the experimental group, who went through the perceptual training without being forced to produce, resulted in better improvement both in perception and production in comparison to the control group when observed pre and post test. In addition, the results revealed that there is a positive co-relation between perception and production.
This paper seeks to analyze the passive voice in English textbooks in terms of sufficiency, sequencing, variety, interest, authenticity, and appropriateness. A total of thirty textbooks was randomly chosen for the analysis, six exemplars being selected from each grade from intermediate middle school through advanced high school. The results show that the subtypes of passives presented were substantial enough to fully understand the nature of the passive, and that the various sub-types of passives were sequenced reasonably. However, limitations were revealed in providing enough variety of activities/exercises on the one hand and of visual aids on the other. The textbooks were also found to contain several non-authentic language patterns such as wrong choice of the verb, collocation problems, etc. More serious was not only heavy reliance on sentence-level mechanical practices, particularly conversion exercises, but also the lack of attention paid to function-oriented instructions on the passive. These findings are expected to contribute to the effective design of new textbooks under the revised curriculum.
Factors other than a time-sense relationship govern tense selection. Thus, it is misleading to teach verb tense choice based on time lines only. We need to point out the communicative purposes of verb tenses in discourse frames. Motivated by a concern for the pedagogical significance of studying tense choice in relation to rhetorical functions, this paper investigates tense choice in English research article abstracts written by English native speaking authors and Korean authors, using Hyland’s (2004) model. Few differences were found between the NS and the NNS. However, we can see that tense use conventions are changing, especially in the Product move, which corresponds to the Results move in general terms. Quite a few authors employed the present tense in the Product move which has conventionally preferred the use of the past tense. The results show that a question of tense choice in the Product move can not be clear-cut because choosing the present tense does not exclude the possibility of the past and vice versa. Nevertheless, the discussion in this study gives us the confidence to make judgements of modality we intend in appropriate ways.
Learning style instruments continue to enjoy widespread use despite the questionable reliability and validity. The study examined whether reliability and validity of Reid’s (1984) Perceptual Learning Style Preference Questionnaire (PLSPQ) hold true across Korean EFL college students. The PLSPQ was administered to 309 students from eight major areas. The Cronbach’s alpha coefficients, ranging from .65 to .81, yielded good reliability with the exception of the Auditory scale. Exploratory factor analysis indicating the dimensionality of the PLSPQ, however, produced that certain items did not clearly group into the six learning styles as Reid hypothesized. Thus, seven-factor solution in the present study was not conceptually consistent with Reid’s learning style model. Subsequently, a four-factor solution as an alternative would provide a more orthogonal and conceptually acceptable learning style framework for the students sampled. The study further identified the students’ preferred English learning styles and explored whether their gender and major fields of study affect the learning styles in terms of the four-factor solution. Due to the mixed evidence for the reliability and validity of the instrument, the study suggested more replication studies of the factor structure that shows distinct characteristics of Korean EFL students.
The purpose of this study was to examine how a recently arrived male English as a second language (ESL) student’s social interaction processes changed as he moved from the periphery of the mainstream toward its core. Using the notions of From a Perspective of Community of Practice and legitimate peripheral participation proposed by Lave and Wenger (1991), this study described what identities, interactive practices, and interactive resources were available to him in a new milieu. Multiple sources of data were utilized, such as participant observation, fieldnotes, the participant’s conversation activities, interview, and the participant’s journal. The results revealed that his identities, interactive practices, and interactive resources were interrelated because he gradually increased his participation in interactive practices and gained access to a wide range of interactive practices and resources as he moved toward full participation in the mainstream.
This article focuses on analysis of 11 storytelling samples produced by Korean adult test-takers of an English speaking proficiency test. The process of telling stories, hearing the stories, and retelling them is a commonly used way of communication with others not only in a classroom but also in everyday life, and moreover storytelling is a task often used in English speaking proficiency tests. Although it is surely an important part of our lives as mentioned above, there has not been much research on structure and characteristics of storytelling and its value in English language education. It should be discussed in public that what storytelling can do for English education in Korea, more specifically in teaching English speaking. This study provides what cyclical structure of storytelling is and what it means to English language education in Korea. It is illustrated that storytelling task samples of advanced learners of English can be well understood from the framework of storytelling components (Bidell, Hubbard, & Weaver, 1997).
The purpose of this study was to evaluate the effectiveness of a practical English program for college students which had been administered both on- and off-line. After over 1,400 freshmen took two TOEIC-based courses consecutively, questionnaires were administered to measure the students’ satisfaction of the program and their perceived usefulness of on-line learning. The effectiveness of the English program was measured through the improvement in the students’ TOEIC scores, their perceived usefulness of online learning, and their satisfaction with the program. The results showed a statistically significant increase in the students’ TOEIC scores in both semesters, with greater improvement in the second semester as compared to the first. Although the students’ overall perception of the usefulness of e-learning was in the middle on the scale, those who perceived online learning as useful were shown to have spent more time studying for the courses outside class, thereby improving their TOEIC scores and enhancing their level of satisfaction with the program. Pedagogical and research implications are suggested.
This study is to investigate the relationship between teaching and testing restricted on English listening comprehension processing. 726 listening activities in three textbooks of High School English and 80 questions in four nationwide English listening comprehension tests for high-school first grades were analyzed and classified into micro-skill categories of top-down, bottom-up and interactive processing. The results revealed that the tests put emphasis on the top-down processing in contrast to overemphasis of the textbooks on the bottom-up processing, whereas interactive processing took up a small portion both in the textbooks and tests. While the number of questions requiring bottom-up processing reduced in the tests, all the questions of bottom-up processing were focused only on one specific micro-skill, comprehending details. Further, despite diverse demonstrations of top-down micro-skills, each micro-skill question for top-down processing in the tests took some specific forms, which might lead students only to studying for preparation for the specific forms rather than for enhancing general comprehension abilities. Further pedagogical suggestions and implications for listening teaching were suggested.
The purpose of this study is to inspect the possibility of changing teacher-centered language learning into learner-centered one emphasizing learner’s interaction with self-directed learning contents available on-line for high school students. This study is to develop onㆍoff blended contents and apply them into classroom environment. It also discusses the kind of contents teachers and learners want to use. Reading parts for each lesson are usually dealt for three class hours in high schools. So it is designed that the first and the third period are done through off-line classroom and the second, on-line. Well-linked with the first and third period, on-line contents for the second period were designed, developed and applied into educational environment. More than expected number of teachers and learners were pleased with on-line contents reaching 80~90% of high level in satisfaction and also showed 65% reaching learners’ interaction rate in off-line classroom. If on?off blended learning model is well structured based on enough researches, it will realize its strong potential as a desirable learning model for reading.
The purpose of this study was to investigate the effects of guided reading on learners’ self-regulated reading ability. Guided reading is a teaching method that gives learners the opportunity to practice their own reading strategies. Eventually, learners become able to generate their self-regulated reading strategies. Guided reading is based on the gradual release of responsibility model (GRRM), which is closely related to the process of gaining an apprenticeship in constructivism. In order to study the effects of guided reading on learners’ self-regulated reading ability, two classes of 5th graders in a primary school in Seoul participated in this study. One class received guided reading instruction to practice their English reading strategies and the other class received English reading instruction according to the seventh English curriculum in Korea. The results of this study showed that the experimental group who received guided reading instruction based on GRRM achieved a higher score in the post test than the control group who did not receive guided reading instruction. They also showed more confidence in reading English.
The rapid growth of translation studies has made remarkable progress in the old ‘literal vs. free’ translation debate. Now it is clear that a literal translation is not so accurate and faithful to the source text, and such concepts should be replaced by more precisely defined terms. In Korea, translation has been relegated to language learning, and a literal translation is still recommended in order to focus on the source language, although it is not possible to translate a totally different Indo-European language following closely the form of it. Furthermore, literary style, so common and frequent in any Indo-European language, aggravates the difficulties, because literal translation of a source language written in literary style usually distorts Korean language and leads to misunderstand correct meanings of the source language. In this paper, I have attempted to expose the problems of literal translation and to make rules of translating Spanish into Korean by using mainly ‘transposition’ and ‘modulation’, terms developed by Vinay and Darbelnet(1958). I hope to apply such rules to the education of Spanish or other foreign languages.
The first part of this paper examines foreign language enrollment statistics from 1960 to 2002 in United States institutions of higher education. Spanish has been the most widely taught language for more than 35 years, and it counts for more than half (54.3%) of all enrollments in 2002. The second part of this paper reviews United States language policy history and its main debate focusing on two different policies: Bilingual Education and English Only Movement, and it reviews also their different points of view about the national identity of U.S.A. and their perspectives on foreign languages. The last part of this paper recommends that foreign languages be considered as precious resources for Korean future, not only several but more various foreign languages be taught in Korean middle and high schools, and bilingual education system or immersion program be introduced and implemented in special purpose institutions at least from middle school level.
This paper is to suggest a proposal for creating directions for Korean textbooks with Chinese-Korean idiomatic phrases, and to present a lesson as a model. Korean textbooks with Chinese-Korean idiomatic phrases which are used for Korean language education are recommended to express not only their inherent abundant stories but also various stories which posses cultural values reflecting various aspects of Korean traditional cultures and modern societies. In addition, common issues such as environmental or social issues must also be included. Students will learn cultural knowledge regarding Korea through these reading materials. They will also understand the natural proper meaning and usage of Chinese-Korean idiomatic phrases. Readers will acquire Chinese-Korean idiomatic phrases as expressive vocabulary through various activities such as games and word puzzles. Chinese-Korean idiomatic phrases often appear in reading materials such as newspapers and social or cultural books. Readers will grasp the text’s content, and as a result, will be able to easily approach various reading materials as well. Therefore, an ideal textbook for learning Chinese-Korean idiomatic phrases must be developed to enhance the efficiency of Korean language education.
The aim of foreign language learning is to develop the communicative competence, it can be said that speakers might communicate their own ideas with each other according to the appropriate linguistic context and condition. Surely considering this ability is deeply related with culture, it has been focusing on the importance of learning culture. Language is part of a culture, so we have to accept naturally to program the teaching culture as a part of teaching language. Actually, such that thinking is apparently not proper. In other words, we need the education of the incorporating both culture and language. Currently, it has been growing the importance of teaching culture in Korean educational context influenced by the movement of teaching foreign language, as reflecting of that above, most of the textbooks published since 2000 have included the cultural content and materials specially with the emphasis on the communicative competence. After looking into the situation in teaching language of culture about such that textbooks, this study tries to present the educational way on the basis of the result of those facts. To do so, as the aspect of the communication in language teaching, this research intends to examine whether the cultural content in the textbooks has played a critical role in the real communicative situations where participants from the different culture and language will be able to communicate with one another effectively. This point of analysis depending on the criteria of the cultural content, the origin of culture, and the cultural activities is to distinguish three parts briefly, the pragmatical part, the area of cultural information and the learning of culture.
The aim of this paper is to analyze Korean specific particles ‘i/ga’ and ‘eul/leul’ and show how to teach them effectively to foreign learners. In this respect, we first analysed some typical ‘i/ga’ or ‘eul/leul’ constructions: they seem very similar in appearance but their syntactic structures are quite different. We showed that in order to explain effectively ‘i/ga’ and ‘eul/leul’ constructions, the notion of ‘topic’ should be introduced and found that there exist some particular semantic restrictions between two successive noun phrases participating in ‘i/ga’ and ‘eul/leul’ constructions. Secondly, we tried to show how to construct the educational substance and method of these specific particles ‘i/ga’ and ‘eul/leul’. We proposed to introduce types of ‘i/ga’ and ‘eul/leul’ constructions, typical predicates used with these constructions, semantic restrictions of two successive noun phrases participating in these constructions, equivalent constructions corresponding to these constructions and their concrete examples in constructing the educational substance and method of the specific particles ‘i/ga’ and ‘eul/leul’.