Kang, Nayoung. 2015. “A sociolinguistic study on the structural properties and sociocultural meaning of pun and speech play in Korean young children’s peer talk”. The Sociolinguistic Journal of Korea 23(1). 1~30. This paper examines the use of pun in a Korean preschool classroom from the perspective of sociolinguistic study. The purpose of this research is to describe and analyze how Korean young children learn and speak their peer talk and cultural theme in regard to forms and meaning of pun and speech play. For this study, I conducted ethnographic fieldwork for one year at a Korean preschool, focusing on intensive participant observation of teachers’ and children’s interactions, supplemented by in-depth interviews with teachers and children. Through the analysis of social interactions in classroom, I argue that 1) the structural properties of pun(sound patterns, lexicon, syntax, and pragmatics) and 2) sociocultural and interactional meaning(performance, pun in class, taboo as sexuality and curse) in various forms of everyday talk.
Nam, Sin-Hye. 2015. “The Discourse Functions of Code Switching on SNS texts : focusing on the case of Facebook”. The Sociolinguistic Journal of Korea 23(1). 31~53. This study aims to figure out the discourse functions of code switching which appears in the texts posted on SNS, especially Facebook. In order to satisfy this purpose, this study observed and analysed several individual timeline pages whose owners have a plural language background, but live in a monolingual society. The results are as follows. First, a lot of code switching examples appeared in the observed texts, even though the writer lived in a monolingual society. Second, the unmarked code of the individual writers was their mother language and it was chosen when the posting was about the writer's everyday life and appeared as a longer passage. Third, when the writers chose their marked code, they had at least four particular reasons that were related to discourse functions; including or excluding a particular reader, using more effective words, emphasizing or watering down the implications of the text, and changing the speech act or topic. Finally, these results show that the community on SNS is closer to a plural lingual society rather than a closed monolingual community. On SNS, the users act as if they live in a multi lingual space and perform as plural linguals, although, in the reality, they live in a very monolingual society. And this is one of the important characteristics of a SNS discourse community.
Park, Eun-Ha. 2015. “Social Discrimination Factors in Korean Coursebooks: Focused on Korean Coursebooks for Female Marriage Immigrants, Immigrant Workers, and North Korean Refugees”. The Sociolinguistic Journal of Korea 23(1). 55~83. This study investigates and analyzes social discrimination factors occurring in Korean coursebooks that disfavor immigrant workers, female marriage immigrants, and North Korean refugees as minorities in Korea. Therefore we examine what kind of social discrimination factors high placed and how these are presented in both verbal and nonverbal expressions. With regard to verbal forms, we examine discriminatory expressions in sentences and conversations including vocabularies commonly used in Korean coursebooks. The result prove that of all other forms of social discrimination found in Korean coursebooks, instances of gender role stereotypes occur most frequently. The second most frequently verbal discriminatory expression found referred to gender personality and behavior, while the third most frequently used discriminatory expression referred to physical appearance and body image. Also revealed in the study was a high recurrence of referencing gender role stereotypes in Korean coursebooks for female marriage immigrants as found through comparing two particular coursebooks. Concerning nonverbal forms, we examine discriminatory expressions in main characters and illustrations. In three types of Korean coursebooks, we observe a high recurrence of gender-biases when discussing job positions. For examples, one coursebook referred to restaurant work as suited for women, while describing the position of doctor as male job. Korean coursebooks for immigrants further reveal discrimination in their descriptions of socioeconomic status as determining so-called higher citizenship status. In illustrations, gender-biases of job and gender role stereotypes were presented more frequently in three kinds of Korean coursebooks than in the other kinds.
Bang, Min-Hee. 2015. “A corpus study of the introduction and use of 싱글맘 (singeulmam) in the South Korean media”. The Sociolinguistic Journal of Korea 23(1). 85~114. This study investigates the introduction and use of a new loanword singeulmam in the South Korean media, using a 40 million word corpus and Wordsmith Tools as the main analysis tool. The study firstly charts the entrance of the word into Korean, which demonstrates the effectiveness of the application of corpus methods for undertaking this type of task. Secondly, the examination of how singeulmam is defined reveals diverse interpretations of what singleulmam is, and negative social perceptions on women and marriage underlining the act of defining singeulmam. It is found that when singeulmom is used self-referentially, it usually refers to divorced women with children, while it tends to mean ‘미혼모(mihonmo: unmarried mother)’ in Korean when used by a third person to refer to someone else. Furthermore, when it is used to mean mihonmo, the collocational and contextual patterns of singeulmam are shown to construe women as a powerless beneficiary, reproducing the stereotypical representation of women labelled traditionally as minhomo.
Shin, Yu-Ri. 2015. “Nonverbal Discourse Strategies of Korean TV Talk Show Hosts: Focus on ‘Nodding’ and ‘Bending’”. The Sociolinguistic Journal of Korea 23(1). 115~143. As our speech builds on verbal as well as nonverbal elements, we perform discourse strategies through both of them in interaction. This study takes a closer look at the nonverbal strategies performed during talk show discourse as seen on Korean television. By taking into account the sociocultural context on which both talk show hosts and guests mutually rely in their interaction, the paper examines how this shared pool of sociocultural resources affects the discourse strategies of the hosts. This holds particularly true for Korean TV talk shows, since the social relationships, from which the discourse participants draw, is defined and reflected in the shows' semi-institutional character. Throughout the show, the host makes use of nodding and bending on an interpersonal, semantic, and structural level. In this order, such discursive functional devices serve a distinct politeness strategies and can, therefore, be determined as discursive strategies.
and mimetic words between Korean and Chinese internet communication”. The Sociolinguistic Journal of Korea 23(1). 145~175. The purpose of this paper is to compare the usages of onomatopoeia and mimetic words between Korean and Chinese internet communication. In this paper, we summarize concretely what kinds of onomatopoeia and mimetic words have been used, and analyze the semantic function, the features of the usages of onomatopoeia and mimetic words, dividing them into two types of “came from everyday words” and “made in internet”. The results of analysis are the followings. The fact that there are some concomitant features of the usages of onomatopoeia and mimetic words between Korean and Chinese network communication were confirmed. On the contrary, there are also a few kinds of differences. On account of character input features of Chinese, many pinyin character's repetition forms and pinyin character reduction forms had been used. The “ORZ” and other image letters were used for positive and negative emotion together by China netizens. Take it as a whole, because of differences in characters and character input mode of two languages, there are differences of the usages of onomatopoeia and mimetic words. But they have many similarities of usages, on account of the same motivation and culture of netlanguage use between Korean and Chinese internet communication.
Cho, Tae-Rin. 2015. “On the change of Korean dialect and dialect research: Beyond the boundary of regional dialect and social dialect”. The Sociolinguistic Journal of Korea 23(1). 177~199. The purpose of this paper is to examine the changing shape of regional dialect and social dialect in Korea, finally in order to seek the possibility of change and development direction of the Korean dialect researches. Firstly, this paper reviews not only the conceptual difference between regional dialect and social dialect but also the changing shape of actual relation between regional dialect research and social dialect research in Korea. And then, signs of change in Korean dialect research are analyzed by looking at the current state and characteristics of Korean social dialect research. This analysis shows that the distinction between regional dialect research and social dialect research is no longer rigid, and that Korean dialect research needs a new approach and development direction in order to go beyond the earlier researches focused on regional dialect and level of phoneme, prosody, vocabulary, etc. Finally, this paper is concluded by proposing two development directions of Korean dialect research as follows. (1) Research on regional and social difference of Korean language on a level of discourse. (2) Research on aspect of contact among standard language and dialects in Korea.
Han, Song-Hwa. 2015. “The Language usage and Sociocultural image of Korea in 1960’s Korean language textbooks for foreign learners”. The Sociolinguistic Journal of Korea 23(1). 201~238. The purpose of this study is to describe the sociocultural reflection and language usage in 1960’s Korean textbooks for Korean learners as a foreign language. 1960’s is period of starting for modern Korean language education formally. The Korean textbooks in 1960’s based on audio-lingual method and focused on drills and repetitive practices. Their conversation consisted on vocabularies and grammar which are required in everyday situation. Therefore sociocultural image of those days are shown on vocabularies and conversations explicitly or implicitly. For exploring 1960’s Korean image in textbooks, I composed the corpus and investigated the frequency of use. Many vocabularies correlated with situations of those days that differed from recent Korean language textbooks. And many vocabularies underwent a change semantically. Lastly, Korean’s perception of West and Korea, the growth of Korean cities, economic difficulties and confucian thinking were shown on conversations in 1960’s Korean textbooks.